Петербургский театральный журнал
Блог «ПТЖ» — это отдельное СМИ, живущее в режиме общероссийской театральной газеты. Когда-то один из создателей журнала Леонид Попов делал в «ПТЖ» раздел «Фигаро» (Фигаро здесь, Фигаро там). Лене Попову мы и посвящаем наш блог.
16+
ARCHIVE.PHP

Михельсон Мария

ПРОФЕССИОНАЛЫ И ДИЛЕТАНТЫ

У меня вообще странные отношения с театром. Вне зависимости от сюжета, постановки, фигуры режиссера для меня театр — пространство очень человеческое, очень тонкое, где со-бытие сцены и зала происходит обязательно, и его надо почувствовать, уловить.

«Месяц в деревне» на сцене БДТ в постановке Анатолия Праудина у меня почувствовать не получилось. Осталось ощущение присутствия на долгом генеральном прогоне, где надо работать очень медленно, тщательно. Как этюды Черни в музыкальной школе — тысячу раз очень медленно, чтобы потом один раз — легко. И все бы ничего, если бы в этой размеренности и неспешности не ускользал смысл и не увеличивалась пустота между сценой и залом.

Четкие силуэты на белом фоне, трактор, электродрель, козел на сцене и песня про козлика (здесь надо найти параллель с козлом Афродиты и греческой «песнью козлов» — трагедией?), ружье, которое, если верить Антону Павловичу, непременно должно выстрелить, — отыгрывают свое присутствие. Условность пространства, ощущение нарочного переселения очень городских персонажей в заданную текстом деревню, возможно, для того, чтобы уйти от конкретики и создать универсальную историю, не зависящую от «где» и «когда». В повествовании много смыслов — и про любовь, и про одиночество, и про непонимание, и про наличие-отсутствие смысла в происходящем, и все это не мелодраматично по-тургеневски, а просто, обыденно, современно.

Но когда это про смысл и любовь — я хочу это чувствовать, а не только понимать и обнаруживать. А у Праудина получился длинный текст, который вроде как про то, вроде как неизбит, обращен ко многим контекстам, хорош тем, что лежит вне времени и пространства и может принадлежать и веку нынешнему, и минувшему, но — отделенный от зала и от зрителя. С хорошей актерской работой (не игрой, играть получилось у Юлии Дейнега), с отличной сценографией. Но внутри почему-то ничего не происходит, и я не могу отнести это на счет неумного или невосприимчивого зрителя. Внимание ухватывает отдельные сцены, детали, а целое ускользает. И тогда и сценография, и яркие мизансцены проходят мимо и остаются в ожидании того, чтобы их собрали в единое. Наверное, тогда случится и Тургенев, и Праудин, и не только для действительно сильного хорошего спектакля как такового, но и для зрителя.

Июль 2009 г.

Кушляева Оксана

ПРОФЕССИОНАЛЫ И ДИЛЕТАНТЫ

И. Тургенев «Месяц в деревне». БДТ им. Г. А. Товстоногова.
Режиссер Анатолий Праудин, художник Александр Орлов

Авангарду очень легко сделаться
арьергардом, все дело в перемене дирекции.

И. С. Тургенев. Месяц в деревне

Как-то к одному острову, на котором жили дикие племена, подплыл современный корабль. Огромная металлическая глыба заслонила собой горизонт. Люди на «глыбе» ждали, что туземцы заметят их — обрадуются или испугаются. Но туземцы не торопились замечать корабль. Сознание их было не в состоянии ни принять, ни осмыслить наличие многотонной железной штуковины рядом с их маленьким зеленым островом, потому глаза диких людей не видели танкера, а уши не слышали приветственных выстрелов с палубы.

Спектакль Анатолия Праудина «Месяц в деревне», разрубивший водную гладь большой сцены Большого драматического театра, воспринимается зрителем… нет, не как неразумным туземцем, но все же как туземцем, не желающим ни видеть новое на своем родном острове, ни принимать, а потому глаза различают только ничем не поколебленную гладь классического «бэдэтэшного» спектакля, а уши слышат классический текст Тургенева. И по сцене могут бегать люди с бензопилами, сверлами, ездить тракторы, опускаться штанкеты, завешанные паклей, происходить другие совсем неклассические вещи, а зритель… Кто его знает, что он видит, этот зритель.

О том, что видит критик и как он это воспринимает, так и тянет сделать сноску «смотри № 56» и поставить точку. Но точку ставить не хочется, и не из-за пренебрежения законами пунктуации. А по той причине, что «не все равно». То есть все равно хочется сказать, что я вижу.

Когда входишь в Большой драматический театр, видишь широкую лестницу, ведущую в огромный зал, где на высоких подмостках играют большие артисты… а в зале сидит «большой» зритель. И А. Праудин очень аккуратно с этим зрителем обходится: не меняет местами зрительный зал и сцену, не рушит подмостки и не заставляет (страшно даже представить такое) актеров произносить бранные слова. А под изящным бутафорским трактором, разъезжающим в спектакле на заднем плане, не трещит и не ломается планшет. Словно бы вовсе не хочет Праудин таким образом вспахать давно уже отдыхающую от свершений «землю» театра. Но как бы не так. Режиссер просто эстетизирует и маскирует все «не бэдэтэшное» и не вполне тургеневское содержание спектакля.

Сценическое пространство спектакля (художник Александр Орлов) с двух сторон обрамлено несколькими черными деревянными рамами, заменяющими собой кулисы, вместо задника белый сияющий экран. В финале спектакля рамы перекосятся, а герои окажутся красивой теневой композицией на белом полотне.

Подчеркнутая, утрированная искусственность всего в спектакле остается не замеченной зрителем, а режиссеру позволяет дистанцироваться от происходящего на сцене, он словно ставит какой-то опыт над героями пьесы или над зрителями БДТ.

Сцена из спектакля.
Фото С. Ионова

Сцена из спектакля.
Фото С. Ионова

Почти неподвижно, раскинув широкую юбку, восседает на стуле Наталья Петровна — Александра Куликова в первой сцене. Рядом с ней, но на почтительном расстоянии сидит долговязый, с безвольно повисшими руками Ракитин — Василий Реутов. Справа, за столом разместились Шааф, Елизавета Богдановна и старуха Ислаева. Наталья Петровна вышивает, Ракитин читает ей из «Монте-Кристо», остальные играют в карты. На первый взгляд — классическая сцена. Нас как будто убеждают: это те самые тургеневские герои с их «прерывистым дыханием». Но дальше Праудин начинает свой эксперимент. Оставляя нетронутой всю живописную сторону спектакля (кринолины, кружева, изящные мизансцены), он избавляется от романтического налета и выводит на поверхность мелкие человеческие страсти и естественные физиологические желания. И все принимаются вскакивать на козла, который к этому моменту оказывается на переднем плане, разъезжать на тракторе, прыгать на скакалке, плескать в лицо холодную воду, есть малину, применять не по назначению бензопилу и шуруповерт и делать много других вещей, которые старик Фрейд списал бы все разом на сублимацию сексуального желания (и в данном случае не очень бы ошибся). Беляев — Руслан Барабанов, неосознанно вожделеющий всех женщин в поместье в силу возраста, и Наталья Петровна, питающая к Беляеву болезненную страсть, для режиссера все же неравнозначны. Героиня у Праудина мучается картинно, карикатурно: смешно заламывая руки и изящно мечась по сцене, она виртуозно управляется с кринолинами. Зато властвует, подчиняет она куда более страшно. Неподвижно сидя на стуле и даже не оборачиваясь, Наталья Петровна словно дергает невидимые ниточки, управляя всеми вокруг. Оттого у Ракитина вечно поникшие плечи и повисшие руки, как у Пьеро, а Беляев в ее присутствии будто оседает на пол, к ногам этой femme fatale. И хотя она одинока, одержима своей страстью и в итоге приводит всех и себя в первую очередь к катастрофе, режиссер не сочувствует героине. Все внутренняя борьба, все нравственные сомнения Натальи Петровны смешны, нелепы и нужны лишь для игры в благородство. Но и оппонент главной героини — Верочка — Юлия Дейнега тоже не вызывает сочувствия. Потеряв в результате интриг Натальи Петровны даже свое детское обаяние, она становится похожа на некрасивую старую деву, повторяющую при этом все позы и движения своей опекунши. А Беляев после объяснения Натальи Петровны вдруг становится похож на Ракитина, так же сидит подле нее во франтоватом, но каком-то нелепом костюме. Наталья Петровна изменяет, уродует всех, кто попадает под ее власть, заставляет играть в свою скучную взрослую игру, вплетает в свое кружево.

Но есть один герой, на которого не распространяется влияние главной героини, и он не вступает в противодействие с «плещущими себе в лицо водой» и «плетущими кружево» героями. Доктор Шпигельский наблюдает за всей историей со стороны. Так было и у Тургенева. Но у Праудина Игнатий Ильич словно наделен правом говорить от режиссера. В спектакле герои пьесы показаны так, как увидел бы их этот доктор. Шпигельский в исполнении Сергея Лосева зол, саркастичен, но обаятелен и честен. Честен не потому, что, как Верочка или Беляев, еще не научился врать, а по какой-то злой, нестерпимой необходимости сбросить маску. Так же все время то маскируется, то сбрасывает маску и режиссер. И, следя за этим героем, можно почувствовать иронию Праудина не только по поводу тургеневских персонажей, но и по поводу своего положения вроде бы авангардного режиссера на вроде бы классической сцене. Эпизоды со Шпигельским расшифровывают содержание спектакля, меняют ракурс нашего восприятия. Например, почти весь спектакль звучит странная, рассыпавшаяся на ноты, развалившаяся мелодия. Замаскированной, неузнанной, изящной и загадочной остается она до тех пор, пока в одной из сцен, в форме классического вставного номера, не споет Шпигельский «Бабушка козлика очень любила…». И вот неожиданность: загадочная мелодия, навевающая тоскливо-щемящее чувство, оказывается примитивными куплетами о бабушке, козлике и волке. Режиссер в одну секунду спускает нас с небес на землю, громко твердя о волчье-козлиной сущности изящно заломленных рук. И при этом словно бы иронизирует над авангардом, который старые и знакомые мелодии разбирает и собирает на новый лад — и такими заново собранными они легко сходят за новое искусство… Потому что «авангарду очень легко сделаться арьергардом», волку сойти за козлика, а козлику в свою очередь переквалифицироваться в волка. И дело даже не «в перемене дирекции», как утверждает тот же Шпигельский, а, пожалуй, в зрителе. Ведь сюжет трактует драматург, пьесу — режиссер, а спектакль — зритель. И что поделаешь, если трактовка последнего несколько старомодна.

Июль 2009 г.

Федосеев Владимир

ПРОФЕССИОНАЛЫ И ДИЛЕТАНТЫ

Е. Замятин. «Мы». Большой театр кукол.
Режиссер Руслан Кудашов, художник Андрей Запорожский

Я не театральный критик и не искусствовед. Реминисценции не прослеживаю и «коды» читаю неважно. По способу восприятия я человек скорее философского, чем эстетического склада. А философы, как известно, любят выдумывать всякие штуки.

Хороший философ всегда пытается найти какую-то уловку, чтобы концептуально раскрутить самую пропащую вещь…

Кукольный спектакль Руслана Кудашова «Мы» по Замятину поставлен усилиями студенческой команды, и это заметно. Уйма экспрессии и коллективных танцев под Л. Федорова (последнее, кстати, немало порадовало). Никаких особо интересных актерских работ я, увы, тоже не увидел. Другое дело, что если понимать эту работу как попытку наиболее адекватно выразить некую Идею романа, то все это не только можно оправдать, но даже представить как чрезвычайно удачную находку. Больше всего меня заинтересовала таинственная женщина, весь спектакль сидящая в левом углу сцены, созерцающая действие, совершенно вне происходящего, как бы за изгородью того мира, где все старательно обезличиваются ради построения Интеграла. Я подумал, что же это может символизировать, и пришел к версии: она — некое место, само наличие которого разоблачает математический Рай в его претензии на тотальность, всеобщность, да и вообще на реальность, ведь если кто-то его наблюдает, то все может оказаться не более чем фантазией, впрочем, достаточно опасной.

И. Сизова, Д. Казачук в спектакле.
Фото В. Постнова

И. Сизова, Д. Казачук в спектакле.
Фото В. Постнова

Что же там происходит, в этом интегральном царстве? Есть управляющие, которых очень мало и они незримы, и управляемые — безликая масса ведомых. Сознание у них атрофировалось, этому процессу активно способствуют постоянное промывание мозгов, механический труд и заклинания о великом уравнении вселенной, которое решит главную задачу обновленного человечества — сведет к минимуму энергетические затраты, необходимые для самовыражения личности, ведь общедуховная энтропия значительно проще и прогрессивнее. Дальше все понятно: находится женщина, с удивлением обнаружившая в себе остатки индивидуальности и стремления, несозвучные общим алгоритмам. Вот она то и посеет смятение в душе еще одного мужчины (так обыгрывается любовь) и чуть было не сорвет великие интегральные планы целого государства. Ее (важно, что она таки разглядела свой пол и возлюбленному своему тоже дала такой шанс), разумеется, ликвидируют, второго мятежника тоже, а всем остальным в обязательном порядке удалят ту зону мозга, которая отвечает за своеобразие души — воображение, фантазию. Вроде бы зловеще, но почему-то от спектакля такого ощущения не осталось, думаю, «перешумели» и гротеска многовато. То есть если пытались выразить идею Замятина на сцене, то не вышло, на мой взгляд, а может, сам замысел слишком нарочито представлен и уже сейчас выглядит нелепо, слишком в «лоб». Это как в рассказах «Стена» и «Красный смех» Леонида Андреева, где много крови и ужасов, а в итоге не страшно. Вот какой-нибудь Кафка и без крови пугает и настораживает гораздо сильнее.

Вот и все, есть общее впечатление «не понравилось», и если нет желания или возможности (как в моем случае) хвалить спектакль не сам по себе, а за некую тенденцию «в современном театре», то остается лишь вынести вердикт «посредственно» и дать совет «ты туда не ходи!». Но для философа важно не «нра или не нра», а, скажем так, как исхитриться, чтоб стало «нра». Значит, надо посмотреть на спектакль (не данный, а вообще на спектакль!) под каким-то иным углом зрения, задать иную «оптику». Стоит отказаться от классического видения, что, мол, есть театр и еще какой-то не театр (мир, жизнь, Идея) и задача первого — выражать второй. Нет никакого второго, есть театр и все. А где это есть? А в театре и есть, когда ты туда приходишь и забываешь о том, что снаружи. Но это не то же самое, что внутренний мир режиссера или драматурга, его интерпретация, его видение, сколь угодно разнящееся с действительностью, потому что видение — это не театр, а в лучшем случае то, что с помощью театра представлено. Значит, когда ты идешь в театр — ты не на свидание с режиссером отправляешься или с труппой, а сам театр тебя на время впускает. Но, с другой стороны, это не значит, что театр (искусство) ничему не учит и учить не должен и можно просто производить на сцене что угодно. Это достаточно популярная точка зрения, но все быстро наскучит, потому что в Идею все влюблены — и сам текст, и зритель, а уж автор так просто без ума от нее и всегда ее как-то воплощает, иногда под маской безыдейности. Но в любом случае — это его замысел и он говорит что-то новое, так как сама Идея — нечто по определению новое, вообще единственно новое, что может быть.

Театр вполне может учить, и когда мы выходим из зала как заново рожденные — он научил нас чему-то, просто это вовсе не обязательно должна быть какая-то идеологема. Ты можешь за пару часов научиться воспринимать по-новому, иначе настроить свои сенсорные датчики, в том числе и способность понимания, мысленного схватывания (в некоторых философиях ум — особое чувство) — а значит, это и был тот самый урок. Эта педагогика именно театрального характера, а, скажем, не музыкального или живописного. Возвращаясь к спектаклю, можно предложить такой угол зрения: тоталитаризм и обезличивание — не Идея, выраженная на сцене, а это сама сцена, сам Театр внезапно подвергся такому изменению. Театр здесь и сейчас показал одну из своих возможностей, внутренне разделился на элементы, охваченные жаждой порабощения чужой волей, и элементы, по природе этой волей не дорожащие. Именно театр страдает от этой разорванности, но он и сам тому виною, как у Бодлера: «рука раздробленная катом и я же катова рука!». Под этим углом зрения преображаются и декорации, создавая особое тоталитарное пространство, но не для зрителя — это просто возможное состояние театральной сцены.

Другое дело, что, будучи последовательными в философии, мы должны были бы теперь, объявив театр чем-то независимым от автора и режиссера, выдать некую Идею Театра как такого уникального организма. Но мы такими последовательными не будем, да и задача была проще — организовать, хотя бы в самом зачатке, новый взгляд на вещи, на суть театрального действия, сменить акценты. И я думаю, что это лучшее, что может философия сделать по отношению к любому искусству, а именно, ответить встречной мыслью на ту Идею, которой ты сам был задет в событии встречи с произведением. Следовательно, само произведение есть особая мысль, и правильно отнестись к ней значит — со-мыслить, а не рассказывать искусствоведческие сказки о «кодах» и реминисценциях.

Июнь 2009 г.

Критиков часто упрекают в отстраненности от реальной театральной жизни, в том, что они, как зашоренная лошадь, не видят ничего вокруг спектакля и, кичась своим изысканным вкусом, не учитывают зрительское мнение. В спорах с критиками практики театра говорят: «А зрителям понравилось», — и критик пасует. Действительно, мнение профессионалов от театра часто диаметрально противоположно мнению зрителей. Мы решили узнать, что думают о премьерных спектаклях обычный Культурно Образованный Человек (КОЧ) и Специально Культурно Образованный Человек, то есть критик (СКОЧ). Но не на все премьеры этого номера удалось найти КОЧа: чаще всего они не смогли свои мысли трансформировать в текст; иногда не было мыслей; а иногда на премьере не было ни одного культурно образованного человека: все, кто пришел, были специально культурно образованные люди:) В музыкальном театре КОЧами оказывались и просто театроведы: они ж не имеют специального музыкального образования…

Е. Замятин. «Мы». Большой театр кукол.
Режиссер Руслан Кудашов, художник Андрей Запорожский

«Жизнь движется к утопиям», — пророчески провозгласил в конце 1920-х годов Н. Бердяев, метко определив тем самым узловую проблему исторического развития всего двадцатого столетия, четкие контуры которой ясно проступили лишь к концу века. Ведь что такое нашумевшая статья Фрэнсиса Фукуямы «Конец истории», как не горестная констатация того, что человечество уже который раз не захотело услышать голоса своего пророка и продолжило неуклонное движение по головам к светлому и безоблачному завтра, где все равны и счастливы. «И открывается, быть может, новое столетие мечтаний интеллигенции и культурного слоя о том, как избежать утопий, как вернуться к не утопическому обществу, к менее «совершенному» и более свободному обществу», — но мечтания эти так и остались несбыточными. Мне кажется бесспорной мысль Фукуямы о том, что социально-политическое развитие достигло своих пределов и история прекратила свой стремительный бег. Ее конец, конечно же, настал пока лишь в области идеи, так как существует еще множество стран, экономический уровень которых не позволяет истории остановиться. Но ведь ответ на вопрос, к чему они движутся, не оставляет сомнений? Даже в самых отсталых, неразвитых странах третьего мира слово «современный» приравнивается к слову «западный», быть современным — значит как можно точнее соответствовать стандартам, установленным западным обществом.

Художественная мысль, заметно опередив теоретическую, оказалась более чутким сейсмографом социальных сдвигов, жанр антиутопии первым поставил вопрос: уверены ли мы в том, чего хотим?

Евгений Замятин — один из первопроходцев в этом жанре. Спектакль «Мы» в Большом театре кукол, поставленный Русланом Кудашовым со своими студентами, — дебют романа на отечественной сцене. Закономерно, что этот дебют состоялся не в драматическом театре: чтобы изобразить общество, где все максимально унифицировано, где все причесаны под одну гребенку, где каждое проявление эмоции строго регламентировано и контролируется властью, более всего подходит кукла — безвольный исполнитель чужой воли. И то, что к замятинскому роману обратился Р. Кудашов, для которого духовное становление личности — одна из основных тем, сильно подогревало интерес к премьере.

Главный вопрос, с которым я шел в БТК, — насколько видение романа почти вековой давности будет созвучно сегодняшнему дню.

М. Ложкин в спектакле.
Фото В. Постнова

М. Ложкин в спектакле.
Фото В. Постнова

По сюжету романа один из многотысячных винтиков машины Единого Государства, математик Д-503, строитель Интеграла — космического корабля, призванного проинтегрировать бесконечное уравнение вселенной, — ведет дневник, в котором фиксирует внутренние изменения, происходящие в нем под влиянием загадочной девушки I-330. Она провела его в непропорциональный, дисгармоничный мир прошлого с «мерцанием зеркал, угрюмыми шкафами, нестерпимо пестрым диваном, громадным камином». В мире Д-503 все прозрачно, все из стекла, а здесь лишь маленькие глазницы окон служат бледным напоминанием о привычном. Герой нисколько не сомневается в непогрешимости системы, но коварный яд запретного, неведомого начинает незримо разрушать цельность натуры. Он ясно осознает свою испорченность, но ничего не может с этим поделать. В итоге I-330, которая, оказывается, заодно с повстанцами, приводит его к гибельной идее захвата Интеграла. В романе важен мотив постепенного и неуклонного отпадения героя от «многоклеточного организма» общества-государства. Инаковость Д-503 по отношению к окружающему его муравейнику проявляется в мыслях, снах, фантазиях — все это неугодные правительству проявления пока еще несовершенной природы человека. Уже то, что Д-503 взялся за перо, говорит о первых симптомах неизлечимой болезни под названием «душа». Вся проблема героя в том, что в нем еще не до конца убита индивидуальность, которая не позволяет человеку идти в ногу с большинством, быть в стаде. Государственный строй в романе зиждется на безликой, а следовательно, и безропотной массе. Здесь и основное отличие антиутопии от утопии. Ведь социально-политическая картина, по сути, одинакова и там и там. Мир любой утопии — это тоталитарное, жестко структурированное государство, в котором нет места поэтам и художникам. Непротиворечивость утопии достигается лишь за счет безлично-бесстрастного взгляда извне. Чтобы обнаружилась червоточина, нужно увидеть этот мир изнутри, нужно, чтобы повествование велось от лица человека, лично прочувствовавшего все достоинства и недостатки вновь обретенного «потерянного рая». Этим экспериментом и занялся новый жанр.

Конфликт здесь не просто между личностью и обществом. Ведь герой сознательно не становится на сторону антиправительственного лагеря. Его вера в идеальное устройства общества непоколебима. Просто он влюбился, и в нем властно заговорило неистребимое человеческое. Именно оно и толкнуло его на поступки, с которыми не согласен был разум.

…Свет гаснет, и по залу начинают хищно рыскать лучи софитов, сильно напоминающих прожектора концлагерей. Не отыскав ничего подозрительного в зале, лучи сходятся в центре сцены, где франтоватого вида молодой человек упоенно произносит: «Не ясно ли: допускать, что у «я» могут быть какие-то «права» по отношению к Государству, и допускать, что грамм может уравновесить тонну, — это совершенно одно и то же. Отсюда — распределение: тонне — права, грамму — обязанности». Свет неожиданно вспыхивает, и под первые аккорды безумной аукцЫоновской «Жидоголоноги» люди в прозодежде — черные комбинезоны и береты, — держа над головами одинаковых безликих кукол, начинают метаться из угла в угол, больше напоминая загнанных зверей, в панике бегущих от опасности. Гонят их два устрашающего вида Хранителя с выбеленными лицами, в черных балахонах с капюшонами.

Вся эта толпа, конечно же, счастливые жители Единого Государства. У каждого как бы две ипостаси, два лица — сам актер и его кукла, примитивный гапит, который используется в учебных целях. Такая кукла символизирует обезличенную функцию, в которую превратился человек. А актеры, даже в силу своих физических различий, — индивидуальности. Самость персонажа проявляется тем более, чем менее уделяется внимания кукле. Пока актер уверенно держит куклу, с точностью воспроизводит ею все движения — он всецело «винтик» государственного механизма. Но как только внимание к кукле начинает ослабевать и она повисает на руках у актера, становясь ненужной, бесполезной деревяшкой, — в персонаже начинают просыпаться его особенные качества. Это хорошо заметно в первой сцене свидания в Древнем Доме. Именно здесь героиня по имени I-330 впервые продемонстрирует ту дерзкую свободу поведения, которая персонажу Д-503 до этого казалась просто немыслимой. Под мерное, убаюкивающее звучание голоса Леонида Федорова I-330 начинает искусно опутывать Д-503 сетями земных соблазнов и радостей. Кукла остается безвольно висеть на резинке, а I-330 скидывает берет, распускает волосы, развязно садится на пол и с вызывающим видом закуривает сигарету и отпивает из бутылки. Следующий маневр — лобовая атака: грациозно обвив героя руками, она незаметно подсовывает ему сигарету и бутылку, при этом не спеша отнимая у него куклу, единственную защиту от искушения. Д-503 буквально загипнотизирован.

Сцена из спектакля.
Фото В. Постнова

Сцена из спектакля.
Фото В. Постнова

Невольно приходят на ум ассоциации с библейским сюжетом о первородном грехе (только вот змий здесь в образе женщины). И это не случайно. История эта пересказывается в романе и отражает его основную проблематику. Адам и Ева, до того как отведали запретный плод, жили в безграничном блаженстве и безмятежности, не ведая ни страданий, ни горестей, ни болезней. Но, опрометчиво вкусив плода, познав, что есть добро, а что — зло, они утратили ценнейший дар счастья и обрели не менее ценную свободу. Незавидный у человека выбор: блаженное неведение либо скорбное познание. У Кудашова происходит любопытная рокировка: если Единое Государство отняло у человека свободу и тем самым вернуло его в Эдем, то I-330 по-новому прокручивает старую пленку, искушает Д-503, возвращает ему свободу, лишая при этом покоя и счастья.

Спектакль изобилует массовыми ритуальными сценами, где все двигаются синхронно и слаженно под четкий ритм, задаваемый Благодетелем. Это своего рода интермедии перед каждой сюжетной сценой. Композиция, таким образом, получается строго выверенной. Спектакль дробится на сценки-номера, между которыми либо музыкально-хореографические вставки, либо всеобщие ритуальные действа — гимн Единому Государству, сеанс релаксации, час любви или строительство Интеграла.

Сценография, с одной стороны, незамысловата, а с другой — многофункциональна. Действие спектакля разворачивается в кубе, ограниченном в пространстве натянутыми резинками и напоминающем бойцовский ринг. Пол расчерчен концентрическими квадратами. Сверху вскоре после начала спектакля спускается такой же куб, только в миниатюре. Вдоль авансцены в начале представления Хранители натягивают красную резинку, заменяющую замятинскую Зеленую Стену. Черно-белую гамму нарушает лишь пестрое одеяние женщины, сидящей в левом углу авансцены. Она единственная, кто находится за «красной чертой», в ином мире, лишь этим можно объяснить ее редкие фразы на немецком…

Геометрически выверенное пространство как нельзя лучше соответствует математически точному строю Единого Государства, где все подсчитано и перемножено, где каждое уравнение избавлено от неизвестного, где нет места случайности и неожиданности.

В глубине сцены расположен небольшой помост, на котором величественно восседает Благодетель… Но нет, постойте! Так могло быть только у Замятина. Здесь, в БТК, на «троне» развалился наглый насмешливый юнец во фраке, с зачесанными назад волосами. Этот Благодетель больше похож на пронырливого черта из площадного фарса, театрального фигляра: пританцовывая, гримасничая и подпевая, он руководит всем действом. В этой «кукольной» компании он главный кукловод. Ударами в гонг Благодетель возвещает о конце рабочего дня и начале нового. Образ всемогущего властителя Замятина здесь явно пересмотрен. Но как?

Д. Казачук в спектакле. Фото В. Постнова

В чем кардинальное различие между романом и спектаклем, что взято из романа, а что вынесено за скобки? Все замятинские темы как будто бы сохранены, но это лишь на первый взгляд. В сюжете романа есть свои подводные камни. Когда герой оказывается по ту сторону Зеленой Стены, он попадает на своеобразный митинг революционеров. Звучат страстные, обличительные речи, убедительные посулы, железные клятвы. В какой-то момент эта демагогия становится страшно схожа с царящей по другую сторону Стены, ясно, что это оборотная сторона все той же медали и осуществи эти энтузиасты свой замысел — в итоге выйдет все то же Единое Государство, которому будут противостоять все те же ниспровергатели, с такими же благими намерениями, как и у этих. А в том, что намерения у них искренни и чисты, у нас нет повода сомневаться. Просто диалектика истории такова, что выходит все не так, как хотели. Эта тема могла бы стать центральной в интерпретации романа, но в спектакле она вовсе выброшена. Получается, что Д-503 со своим безотчетным и бесконтрольным чувством выпадает из этого порочного круга и оказывается в стороне от политической борьбы. Он, Она, завязываются отношения, зреет любовь… Вот только Благодетель сильно смущает. Его назойливое участие во всем, что происходит на сцене, заставляет призадуматься. Начинаешь смутно осознавать, что все здесь запрограммировано заранее, вплоть до любви главных героев.

Следующее открытие почти полностью обрывает все нити, связывающие спектакль с первоисточником. При каждой новой встрече актеры, играющие обоих влюбленных, меняются, то есть в спектакле не одна, а пять пар I-330 и Д-503. В кульминационной сцене все пять, откинув в сторону кукол и усевшись на пол, одновременно соединяются в страстном поцелуе. И уже никакой гонг не может их остановить. Отчаянное крещендо песни «АукцЫона» «Я ходил и падал» точно передает атмосферу нарастающего чувства, сметающего все установленные правила и предрассудки. Общественное падение стало их личным возвышением. Это единственная сцена в спектакле, где хаос, неподконтрольность естественного, человеческого полностью вытесняют непогрешимый абсолютный порядок искусственной системы. Но триумф этот недолог. Единственный раз они не моментально подчинились гонгу, но все-таки подчинились — вяло поднялись, взяли в руки кукол и с неохотой снова «стали в строй».

Спектакль «Мы» — не о политике, но понимаешь это не сразу: мешает текст Замятина и то, что сюжетная канва романа сохранена. Каждая сцена имеет, с одной стороны, иллюстративный по отношению к первоисточнику характер. Благодетель произносит вырванные из текста куски, которые лаконично передают основной событийный ряд. Вот Благодетель разъясняет залу, каким образом Единое Государство решило такую важную проблему, как любовь: каждый нумер (не подданный и не гражданин, а нумер) записывается к тому, к кому у него лежит сердце, ему выдают розовый билетик, и он в назначенный час идет и получает свою строго отмеренную порцию любви. Поведав о сих чудесных завоеваниях цивилизации (моя соседка в зале, уже далеко не молодая, с завистью заметила: дожить бы до этих времен, когда вот так, по билетику…), Благодетель переходит от теории к практике — демонстрирует, как это все происходит в действительности. Звучит аукцЫоновская «Моя любовь», в центральном мини-кубе Хранитель выдает каждому по розовому билетику, сверху спускаются деревянные рамы (прозрачные квартиры у Замятина), все разбиваются по парам и совершают синхронные движения гапитами, недвусмысленно дающие понять, что идет «час любви».

И. Сизова, Д. Казачук в спектакле.
Фото В. Постнова

И. Сизова, Д. Казачук в спектакле.
Фото В. Постнова

С другой стороны, эти на первый взгляд иллюстративные сценки выстраиваются в автономный сценический текст. Ведь и I-330 в спектакле совсем не убежденная революционерка, она c любопытством подступает к красной ленте, с благоговейным страхом заглядывает за нее, но перейти черту так и не решается. И мы понимаем, что там, по ту сторону, она никогда не была. Осознание своей инакости к ней приходит так же, как и к Д-503, непосредственно во время разворачивающихся на сцене событий. А так как I-330 и Д-503 в спектакле пять, то тема личностного самосознания сама собой отпадает. Самосознание здесь скорее коллективное. Из плотной массы героев не выделить одного доминирующего, это, скорее, мужское и женское начала, которые в свою очередь распадаются на пять ипостасей. Женское начало импульсивное, спонтанное, интуитивное, в то время как мужское здесь сдержанное, осторожное, рефлексирующее и сомневающееся. В День Единогласия против выбора Благодетеля проголосуют все пять I-330, а мужчины воздержатся, дерзкому необдуманному порыву предпочтут трезвое, взвешенное решение.

Получается, что одна из основополагающих особенностей антиутопии как жанра — взгляд единицы внутри множества — здесь отменяется. Перед нами однородная масса, как и в славных утопиях прошлого. Правда, однородность здесь особенная, всех объединяет не безликость, а как раз процесс обретения собственного лица. Как-то все не стыкуется и путается…

Попытаемся абстрагироваться от романа Замятина и взглянуть на происходящее свежим, незамутненным взглядом. Для начала отмечаем, что главный герой здесь не I-330, не Д-503 и даже не их коллективное сознание, а вездесущий Благодетель. Именно он приковывает к себе внимание, безраздельно завладевает публикой, как по ту сторону красной ленты, так и по эту. Он здесь не грозный государь, не олицетворение безличной власти, а вполне узнаваемый конферансье, распорядитель торжеств, а если еще точнее — шоумен, телеведущий. Ведь кто является центром зрительского внимания в любом телешоу? Конечно же, харизматичный ведущий. А остальные нужны лишь постольку, поскольку они позволяют ему проявить себя.

Второй акт начинается с танцевального номера. Под песню «АукцЫона» «Слон» Благодетель в буквальном смысле дирижирует участниками этого странного шоу под названием «Мы».

В спектакле используются элементы эстетики эстрады и развлекательных телепередач. Вот Благодетель демонстрирует изумленной публике новое изобретение — музыкометр, позволяющий с легкостью производить до трех сонат в час, без всяких припадков вдохновения — этой неизвестной формы эпилепсии. Благодетель при этом находится внутри куба, который явно ассоциируется с телевизором, и крутит обычную мясорубку. Образ срабатывает безошибочно: телевизионная реклама, навязывающая нам самые абсурдные и ненужные вещи; музыка, получаемая конвейерным путем.

Продемонстрировав изобретение, Благодетель предлагает прослушать ту нелепую музыку, которая получалась у людей раньше. Для этого приглашается I-330, которая исполняет на воображаемом рояле не Скрябина, как в романе, а Чайковского, причем знаменателен выбор произведения — «Болезнь куклы». Плавные движения руки внутри куба в такт музыке буквально завораживают «пронумерованных» зрителей. Если у Замятина взрыв смеха возникал в самом начале исполнения, то в спектакле он происходит лишь к концу и воспринимается не как естественная, а как запрограммированная реакция. «Болезнь куклы» с этого момента заражает каждого, «куклы» заболевают человеческим.

Помимо классики, которая играет роль своеобразного моста в прошлое, и музыки группы «АукцЫон», в спектакле есть композиции и из сольных проектов Федорова — вокалиста и музыкального лидера группы. Выбор режиссера не случаен. В рок-музыке «АукцЫон» — настоящие еnfant terrible. Ничего не утверждая, ни к чему не призывая, они были напрочь лишены какого-либо пафоса, застраховав себя тем самым от постперестроечного разочарования, толкнувшего кого-то в окно, кого-то в буддизм… а кто-то и вовсе растворился в попсе. Пересмешники и балагуры, поклонники Хлебникова и обэриутов, аукцЫонщики плавно, без творческих потерь вписались в новый культурный контекст.

Спектакль Кудашова, игровой по структуре, развивающийся по законам шоу, тоже лишен всякого пафоса. Вот сцена литургии. Куклу одного из провинившихся нумеров (неположенным кашлем нарушал всеобщую слаженность) суют в черный ящик и после электрической обработки (мелькание света и судорожные подергивания участников торжества) достают обуглившейся. Актер недоуменно застывает и вдруг неожиданно пускается в разухабистую, отчаянно-веселую пляску. А чего унывать, ведь не умер же, просто вышел из игры, в которой нет места трагедии, поскольку смерть в этой виртуальной игре означает воскрешение в предыдущей, реальной.

В. Короткова, А. Гущин в спектакле.
Фото В. Постнова

В. Короткова, А. Гущин в спектакле.
Фото В. Постнова

Цинизм и нигилизм «АукцЫона», с одной стороны, дублируют те же качества массовой телевизионной культуры, а с другой — выворачивают наизнанку, выпячивают их. Ведь цинизм и пофигизм масскульта не на поверхности. Кудашов использует «АукцЫон» как лакмусовую бумагу, чтобы показать наш «дивный новый мир» в его истинном свете. Каждая композиция иронично подсвечивает, остраняет происходящее в спектакле. Так, в сцене литургии звучит песня «День Победы», а в другой — Благодетель дирижирует массами под песню «Слон» со словами: «Дави меня, как слон говно, мне все равно».

Реальность в телевизионном ящике для нас — та же утопия, мир фиксируется камерой — сторонним наблюдателем, во власти которого увидеть и показать только то, что требуется, что не превратило бы утопию в антиутопию. А Кудашов как раз показывает нам то лишнее, что не предусмотрено регламентом. Конечно, воспринимать это стоит метафорически, как притчу (все накрепко увязано с фабулой романа). Вот Д-503 прозрел и решил «выйти из игры. Вот он внутри куба-телевизора пытается побороть это гибкое, эластичное «тело» — натягивает резинки, устанавливает размер по своему росту. Казалось бы, победа, «ящик Пандоры» укрощен, но тут недремлющие Хранители перетягивают резинки — и Д-503 снова сдавлен, закупорен в маленьком кубе, свернулся в нем в позе эмбриона.

Примечателен и неожидан в этом плане финал спектакля. Благодетель покорно раздевается, стирает с лица грим и становится в ряды нумеров, а его место занимает I-330, уже шестая, до этого не появлявшаяся на сцене. Вся в белом, она подходит к красной ленте, медленно поднимает ее и с неподдельным любопытством разглядывает зрителей. Получается, что в каждом из них, из нас живет властный Благодетель и безропотный Нумер. Человек сам жаждет власти над собой и против нее же и восстает; природа его двойственна и не определяется лишь черным или белым цветом. Как известно, Аристотель назвал человека животным социальным. Так и получается: социальное, стадное прочно увязано с индивидуальным, природным. И никак их уже не оторвать друг от друга.

У студентов курса Кудашова есть спектакль «Человеческий детеныш» по Киплингу. Вот и здесь, в спектакле «Мы», именно эти жители Единого Государства могут с полной уверенностью сказать именно этому Благодетелю: «МЫ с тобой одной крови!»

И если говорить о созвучности спектакля сегодняшнему дню, то достаточно вспомнить актуальную до неприличия сцену «Дня Единогласия», когда каждое слово Благодетеля, в свете недавно прошедших выборов Президента, отзывается истерическим хохотом в зале. Руслану Кудашову мастерски удалось достичь в постановке классической прозы трудноуловимого баланса между верностью первоисточнику и его актуальностью.

Июнь 2009 г.

admin

Пресса

У широко известного в театральных кругах режиссера Андрея Щербана румынские корни, но уже более двадцати лет он живет в Америке. В списке его работ соседствуют Гоцци, Шекспир и Чехов — как постановщик он подобен оперному певцу с диапазоном в три октавы. Как показала премьера в Александринке, зрительский кругозор Щербана не менее широк, но окончательно расположило к нему то, с каким уважением относится он к сценическим традициям и трактовкам Чехова современными режиссерами первого эшелона. Его «Дядя Ваня» — очень культурный спектакль с огромным количеством грамотных цитат, которые наделяют сюжет неожиданными смыслами. Начать с того, что сцена в начале действия зеркалит зрительный зал: в центре — те же ряды стульев, что в партере, на них разместились персонажи пьесы, по краям — ложи с золоченой лепниной. Из обстановки дворянской усадьбы — только круглый столик с самоваром в проходе между рядами. Чехову идут театральные трактовки: возьмите хоть «Чайку» Льва Додина, хоть «Чайку» Кристиана Люпы, что занимает одну из лидирующих позиций в репертуаре современной Александринки. Критики же умудрились попенять Щербану на то, что его герои не слишком узнаваемы, чтобы ассимилироваться со зрителями. Но в том-то и дело, что и неуклюжий Иван Петрович Войницкий с его детским обаянием (Сергей Паршин), и Елена Андреевна — модель с обложки в больших темных очках (Юлия Марченко), и вышагивающий гусаком профессор Серебряков (Семен Сытник), и пропитанная нафталином маман, клинически очарованная профессором (Светлана Смирнова), и циничный доктор Астров, и почти юродивая Соня, которую грандиозно играет Янина Лакоба, и чересчур бойкий для приживала Вафля (Дмитрий Лысенков), и няня Марина, которая вышла у Марии Кузнецовой настоящей русской бабой, чьими стараниями и держится хоть какой-то порядок на нашей земле, — все они вовсе не герои нашего времени, а персонажи с вековой сценической историей. Их среда обитания — мировой театр. И в этом смысле замечательно остроумной выглядит декорация второй части первого действия: кабинка с красными шторами размером метр на два, где парит больные ноги профессор, капризничая, как детсадовец, мало похожа на кабинет в дворянском гнезде, а гораздо больше — на гримерку старого премьера-брюзги, куда после спектакля набивается весь обслуживающий персонал, дабы получить привычный нагоняй. При этом первая часть первого действия выглядит давно отрепетированным спектаклем, где у каждого есть не только своя роль и свое место, но и свой тип существования в образе. Профессор, например, — типичный персонаж театра Мейерхольда: в эпизоде, где герр Серебряков танцует танго со всеми окружающими женщинами, не замечая, как они сменяют друг друга, на лицо его падает ядовито-зеленый свет прожектора. И как тут не вспомнить о париках всех цветов радуги, в которых выходили на сцену обитатели усадьбы Пеньки в мейерхольдовском «Лесе». За Мейерхольдом тянется комедия дель арте: в помпезных сценах на публику Семен Сытник играет расхожую маску Доктора, похотливого псевдоученого, изъясняющегося на иностранном (в данном случае — по-немецки). А вот Елена Андреевна явно мечтает быть похожей на рафинированную британскую леди из «Дяди Вани» фламандца Люка Персиваля, который чрезвычайно впечатлил Европу пять лет назад. Она так же растягивает английские слова и так же кличет Ивана Петровича «Ванья». Но от ее невозмутимости и следа не остается, стоит супругу-профессору разразиться очередной истерикой или в очередной раз натуралистично — с хрипами и закатыванием глаз — разыграть свою кончину. Тут уж от дамы и следа не остается — девочка с истерзанными нервами отчаянно колотит в дверь, на которой красными буквами светится «выход», но этот выход опять-таки чисто утилитарный, для внутритеатрального применения. Так что остается Елене Андреевне лишь водка, непрекращающийся дождь и грязь, которая в большом количестве завезена на сцену. Кстати, в упомянутом спектакле Персиваля тоже шел дождь, даже ливень. Прямо с потолка залы, в которой танцевали герои: половицы вздувались под их ногами, и это был идеальный образ абсурда русской действительности. У Щербана нет никакого абсурда, у него непроглядная сырость — это повседневность, от которой не спрятаться, не скрыться. И отчаянная, дикая тоска, что охватывает человека в момент кризиса среднего возраста. Интеллигентное цитирование, выглядящее еще и как реверанс «Ревизору» Валерия Фокина, с которого Александринка в 2003 году начала новую жизнь, — не самоцель. У «Дяди Вани» Андрея Щербана есть мощный, пронзительный сюжет. Он — о катастрофе второй половины жизни, не обретшей хоть сколько-нибудь значимого смысла. Сергей Паршин играет своего дядю Ваню, как играют артисты в театре Льва Додина — наотмашь, самоотверженно, на грани фола. Но Щербан, с отличие от Додина, не требует от актера полной гибели всерьез. Если он и ползает в грязи и поливает этой коричневой жижей свои русые кудри, то происходит это в большой песочнице, да еще ровно в этот момент появляется мертвецки пьяный доктор Астров в семейных трусах и с красными стрингами Елены Андреевны, надетыми на голову, точно рыцарский шлем. Постановка Щербана не только роскошно театральна, выдержана жанрово и стилистически, полна выдающихся актерских работ — она подчеркнуто несентиментальна. Насыщенный точными, человечными деталями — вроде ритуала Астрова, который, покидая дом, непременно снимает с Сони очки, протирает их и целует девушку в лоб, — спектакль передает стопроцентно чеховский метафизический холод, страх и пустоту. Финальный монолог Сони о грядущем отдыхе и небе в алмазах, кажется, впервые звучит как написан: безнадежно, как заговор безумицы. А Соня и дядя Ваня в этот момент жмутся друг к другу под единственным зонтиком, переминаясь с ноги на ногу в грязи, под дождем, конца которому не видно.

admin

2009/2010

  • Карл Миллёкер
  • Гаспарон
    Комическая опера в двух действиях
    Либретто Ф. Целля и Р. Жене
    Перевод Марка Ярона
    Стихи Марка Ярона и Владимира Полякова
  • Постановка Иркин Габитов
    заслуженный деятель искусств России
  • Музыкальный руководитель
    и дирижер
    Андрей Алексеев
    заслуженный артист России
  • СценографияИрина Ведерникова
    Ирина Долгова
  • Художник по костюмамИрина Долгова
  • БалетмейстерАлександра Тихомирова
  • Художник по светуДамир Исмагилов
    заслуженный деятель искусств России
  • ДирижерДмитрий Воробьев
  • Главный хормейстерАлексей Нефедов
  • ХормейстерЕвгений Такмаков
  • Ответственный концертмейстерЛариса Габитова
  • Ассистенты режиссераДарья Жолнерова
    Анна Осипенко
  • Ассистент балетмейстераЮрий Астахов
  • Спектакль ведетСветлана Воронцова
  • Действующие лица и исполнители
  • Карлотта Анна Зайцева
    лауреат Международного конкурса
    Катажина Мацкевич
    (Польша)
    Карина Чепурнова
    лауреат Международных конкурсов
  • Назони Александр Байрон
    заслуженный артист России
    Владимир Самсонов
    (Мариинский театр)
    заслуженный артист России
  • Синдульфо Алексей Боровко
    Антон Олейников
    заслуженный артист России
    Дмитрий Петров
  • Эрминио Сергей Гранквист
    (Михайловский театр)
    Андрей Данилов
    лауреат Международного конкурса
    Владимир Целебровский
    заслуженный артист Карелии
  • Луиджи Георгий Гаряев
    Сергей Ефимов
  • Беноццо Павел Григорьев
    Александр Трофимов
    лауреат Международного конкурса
  • Зора Тамара Котова
    лауреат Международного конкурса
    Екатерина Попова
  • Массаччо Сергей Выборнов
    Петр Таренков
  • Мариэтта Елена Крицкая
    лауреат Международного конкурса
    Ирина Терновова
  • Зенобия Валентина Кособуцкая
    заслуженная артистка России,
    лауреат премии «Золотая маска»

    Марина Уланова
    заслуженная артистка России
  • Лейтенант Александр Мурашко
    заслуженный артист России
    Виктор Чубаров
  • В спектакле заняты хор и балет театра
  • admin

    2009/2010

  • Театральная версия Георгия Васильева и Станислава Шуляка
    по мотивам рассказа А. П. Чехова
    «Человек в футляре»
  • ПостановкаГеоргий Васильев
  • ОформлениеЭмиль Капелюш
  • КомпозиторВалерий Пигузов
  • Художник-ассистентЮрий Сучков
  • ХореографСергей Грицай
    заслуженный деятель искусств,
    лауреат Государственной премии России
  • Художник по светуЛариса Новикова
  • Спектакль ведутАнна Агапова
    Мария Жукова
  • Действующие лица и исполнители
  • БеликовВалерий Дьяченко
    народный артист России
  • Варенька,
    она же Мавра,
    она же Городская сумасшедшая
    Ольга Карленко
    Елизавета Прилепская
  • Буркин,
    он же Коваленко,
    он же Первый учитель
    Алексей Титков
  • Иван Иванович,
    он же Афанасий,
    он же Второй учитель,
    он же Директорша
    Александр Иванов
  • Спектакль идет 1 час 30 минут без антракта
  • admin

    2009/2010

  • А. Н. Островский
  • Женитьба Бальзаминова
  • РежиссерАлександр Исаков
    заслуженный артист России
  • ХудожникИрина Долгова
  • БалетмейстерСергей Грицай
    заслуженный деятель искусств России,
    лауреат Государственной премии РФ
  • Музыкальный руководительЕлена Буланова
  • Действующие лица и исполнители
  • Павла Петровна БальзаминоваНаталья Парашкина
  • Михайло Дмитриевич БальзаминовВладимир Крылов
  • Акулина Гавриловна Красавина, свахаОльга Арикова
  • Лукьян Лукьяныч Чебаков,
    офицер в отставке
    Евгений Иванов
    заслуженный артист России
  • Домна Евстигнеевна БелотеловаЗоя Буряк
    заслуженная артистка России
    Татьяна Полонская
    заслуженная артистка России
  • Спектакль идет 2 часа 30 минут с одним антрактом
  • admin

    2009/2010

  • Юрий Коринец
  • Маленькая Баба-Яга
    Музыкальная сказка
  • Режиссер-постановщикМария Александрова
  • Художник-постановщикАлександр Дубровин
    заслуженный художник России
  • КомпозиторАндрей Антоненко
  • БалетмейстерЮрий Хомутянский
  • Действующие лица и исполнители
  • Маленькая Баба-ЯгаАнна Русяева
  • Ворон АбрахасАлександр Болдинов
  • Румпумпель – повелительница
    ветров и молний
    Первый стрелок
    Светлана Губинская
  • Колодезная Ведьма
    Дешевый Якоб
    Мальчик Симон
    Вторая Старушка
    Артем Белозёров
  • Главная ведьма
    Бык Корбиниан
    Третья Старушка
    Торговец
    Шарманщик
    Сергей Коновалов
  • Горная Ведьма
    Лесничий
    Старшина стрелков
    Торговец
    Павел Москалёв
  • Мышь
    Городская Ведьма
    Цветочница
    Второй стрелок
    Первая старушка
    Галина Селькова
  • admin

    Пресса

    Малый Драматический Театр — Театр Европы открыл новый сезон премьерой. Молодая студия театра сыграла спектакль по пьесе Теннеси Уильямса «Прекрасное воскресенье для пикника». Лев Додин менее года назад поставил мрачнейшее «Долгое путешествие в ночь», которое было сыграно четырьмя ведущими актерами театра. На сей раз сценический квартет составили представительницы прекрасной половины труппы. «Прекрасное воскресенье для пикника» превратилась в МДТ в «Прекрасное воскресенье для разбитого сердца». И хотя зритель, воспитанный Додиным, давно ни на что «прекрасное» не рассчитывает, новый спектакль закончился практически хэппи-эндом.

    В пьесе же финал не такой однозначный. В «Прекрасном воскресенье», по сути, ничего прекрасного нет. В маленькой квартирке непрезентабельного района живут две не очень молодые девушки, абсолютно разные и одержимые совершенно разными идеями — та, что постарше, Боди, мечтает выдать другую за своего брата-близнеца, а та, другая, Дотти, мечтает о свадьбе с совсем другим человеком. В это воскресенье она как раз ждет от него звонка и ждет так напряженно, что нет ничего удивительного в том, что он все не звонит. На самом деле он не звонит по тривиальнейшей причине — вчера состоялась его помолвка. Об этом и приходит сообщить третья героиня, отвратительная девушка Элена, всеми силами тянущаяся к светскому образу жизни и связанная с несчастной влюбленной договоренностью о переезде в «фешенебельную» квартиру. В этом переезде заинтересованы обе — одна намерена принимать «жениха», а Элене банально не хватает денег на самостоятельный съем апартаментов. Боди всеми силами и способами пытается оттянуть момент прозрения впечатлительной Дотти, но беспощадная Элена открывает правду. Дотти раздавлена. Она отказывается от переезда и неожиданно отправляется на пикник к озеру Разбитое сердце с Боди и ее малосимпатичным братцем…Четвертая девушка — Софи, соседка Дотти и Боди, существо с помраченным рассудком, в действии напрямую не участвует. Ее функция в пьесе — сгущать и без того напряженную атмосферу и усугублять безысходность.

    Эта поздняя пьеса Уильямса у нас ставилась нечасто и без успеха. Даже спектакль Анатолия Эфроса, в котором играли Анастасия Вертинская, Ольга Яковлева, Алла Демидова и Зинаида Славина, быстро сошел со сцены. Дело не в том, что все актрисы были разного сценического вероисповедания — это-то как раз и есть перевод на театральный язык невозможности взаимопонимания между героинями. Дело в том, что все роли в пьесе равнозначимы, и между исполнительницами на сцене началось жесткое соревнование, проще говоря, они чуть ли не намеренно мешали друг другу играть. Впоследствии Демидова написала, что спектакль не получился еще и потому, что «Уильямса нельзя играть бытово, он, так же как и Чехов, мстит».

    Додин не повторил ошибки — быт полностью выведен за рамки сценической площадки. Действие из квартирки Дотти и Боди (ее убогость, теснота, безвкусные безделушки, кричащие краски на стенах, бордовые ковры и портьеры, занятость каждого дюйма пространства немало обсуждаются в пьесе), перенесено на крышу, в фактически пустое пространство. Металлическую горизонталь пересекает вертикальная железная конструкция, на которой прикреплены огромные буквы T, Y, O (художник Александр Боровский).

    На этой крыше и сходятся четыре несовместимых зверя: если Дотти — трепетная лань, то Боди — корова (не случайно ее фамилия все время искажается таким образом), Элена — полуптица-полузмея, Софи не имеет аналогов в животном мире. В спектакле Додина девушки не равнозначны. Главная, несомненно, Дотти. Эта история о ней, неслучайно ее играет медийная звезда — актриса Елизавета Боярская. И эта роль в спектакле лучшая. Прекрасная физическая форма и душевное здоровье актрисы, правда, не очень вяжутся с героиней, обремененной диагнозами «неврастения» и «функциональное сердечное расстройство», однако серьезность, с которой актриса отнеслась к роли, вызывает уважение. Героиня Боярской внешне далека от привычного глянца: волосы убраны, на носу круглые очки, макияжа нет и в помине. Но та уверенность, с которой не только красивая, но и успешная девушка Елизавета Боярская держит голову, перекрывает все нехитрые старания гримеров. Никак не верится, что в ее жизни нет ничего, кроме гражданского права, которое она преподает в колледже, а какой-то Ральф Эллис — последняя надежда на счастье.

    Боди в исполнении Ирины Тычининой похожа, скорее, не на подругу, а на экономку, с какой-то стати вздумавшую навязчиво поучать хозяйку. Хорошо, что через 10 минут после начала спектакля выяснилось, что Боди глуховата, это хоть как-то объясняет форсированную манеру подачи текста актрисой.

    Элена — Елена Соломатина адресовала свои реплики почему-то в основном залу. Каждым взглядом и интонацией подчеркивала, какой редкой подколодности ее героиня. Стоит ли противную героиню еще и играть такой противной — большой вопрос.

    Роль Софи (Уршула Магдалена Малка), девушки, сошедшей с ума после смерти матери, в спектакле сильно купирована. Актриса робко мечется, неожиданно вскрикивает, бормочет и все время путается под ногами. Увы, никакой жалости, хочется, чтобы она поскорее ушла к своим привидениям.

    Условия игры в спектакле заданы таким образом, что актрисы все время как бы демонстрируют своих героинь, иллюстрируют их переживания мимикой, жестами, действиями. Мы не верим им до конца, потому что они не очень убедительны. Весь спектакль Дотти одержима маниакальным ожиданием звонка от Ральфа Эллиса. Но ожидание — внутреннее состояние, оно не требует бесконечных манипуляций с телефоном: обнимания его, тисканья и алёканья в гудящую трубку. После такой зацикленности на аппарате финал выглядит несколько неожиданно. Через две минуты после рокового известия Дотти и компания исполняют нам танец в духе бродвейского шоу и поют: «Небо — это все, что есть у меня/ Радуюсь, чтобы жить/ Живу, чтобы радоваться…»

    Кто это танцует? Неужели персонажи? Вряд ли. Это реплика от театра, от режиссера, танец меняет угол зрения на происходящее, лишает его всякой серьезности и переводит разговор в другую плоскость, напоминая нам, что это всего лишь театр, представление. После танца Боярская снова превращается в Дотти, решает ехать на пикник и произносит «надо собраться с духом и жить». Как она пришла к этим словам? В ней произошел какой-то слом? Перерождение? Нет. С ней ничего не произошло к финалу, потому что ничего и не происходило. Это и есть та оценка, которую Додин дает переменой плоскости разговора. Режиссер не столько ставит спектакль, сколько его комментирует. Персонажи удаляются со сцены, звучит джаз, включаются лампочки на загадочных буквах T, Y, O, а в глубине сцены загорается название пьесы, которую нам сыграли. Вероятно, для тех, кто еще не понял: мы в театре, господа. Не расстраивайтесь, все не по-настоящему!

    admin

    2009/2010

  • Жан Ануй
  • Путешественник без багажа
  • РежиссерПавел Подервянский
  • В спектакле заняты
  • В. Пампура / Ф. Баличев, С. Ильина, В. Брегман, Д. Лебедев / Е. Булычев, П. Фролова / А. Плакина, Е. Викторова / В. Ландау, М. Герц / Л. Тригубенко, А. Сорвин, М. Рак, С. Смирнов, А. Чернов, Л. Пампура
  • Спектакль идет 1 час 20 минут
  • admin

    2009/2010

  • Теннесси Уильямс
  • Прекрасное воскресенье для пикника
  • ПереводДина Додина
  • ПостановкаЛев Додин
  • ХудожникАлександр Боровский
  • РежиссерЕлена Соломонова
  • Художник по светуДамир Исмагилов
  • Педагог-репетиторМихаил Александров
  • Заведующий художественно-
    постановочной частью
    Евгений Никифоров
  • Монтаж декорацийСергей Иванов
    Александр Пулинц
  • Художник-технолог костюмовРафаэль Мамалимов
  • СветИгорь Тупикин
    Максим Ромашина
    Алексей Чекин
  • КостюмерыНаталья Селезнева
    Ирина Свиржевская
  • РеквизиторыСветлана Третьякова
    Алла Онатьева
    Полина Лозовская
  • ЗвукооператорыЮрий Вавилов
    Алексей Чуканов
  • ГримерАлла Нудель
    Галина Варухина
  • Ведет спектакльНаталия Соллогуб
  • Художественный руководитель театраЛев Додин
    народный артист России,
    лауреат Государственных премий
  • Действующие лица и исполнители
  • ДоротеяЕлизавета Боярская
  • БодиИрина Тычинина
  • ЭленаЕлена Соломонова
  • Мисс ГлюкУршула Магдалена Малка
  • Спектакль идет без антракта
  • admin

    2009/2010

    admin

    Пресса

    По поводу этого спектакля местные «пошехонцы» уже сцепились с «космополитами». «Чеховские герои говорят на иностранных языках! Танцуют аргентинское танго! На сцене — грязь, над сценой — дождь! Где, спрашиваю я вас, указанные в ремарке сад и дом с террасой?» Ну и неизменная кода: «Режиссер не любит Россию!» (тут должен следовать, разумеется, взрыв народного негодования, митинг с хоругвями у стен бывшего императорского театра и т.д. — однако не следует).

    Расширившие собственное сознание до беспредельности космополиты, кстати, непредумышленно подпевают своим заскорузлым оппонентам: «По-английски, дескать, артисты говорят с „ирокезским“ акцентом, да и приемы режиссерские не по последней моде скроены, буквально с позапрошлой недели не носят в Европе такие фасоны… И где терраса? И где милый и, слава богу, такой далекий дом?».

    Ну нет террасы. Зато Россию режиссер Андрей Щербан, судя по косвенным признакам, все-таки любит — но глубоко в душе. Что, собственно, является его личным делом. Потому что на сцене он ею — о ужас! — просто не интересуется. Чеховские герои выходят из партера и рассаживаются лицом к публике — в точно таком же партере, зеркально отраженном на сцене. Повисает тяжелая, неловкая, совсем не мхатовская пауза. Нуте-с, кто начнет, вы или мы? Допустим, мы, ладно, дайте хоть чаю, а впрочем, и чаю не надо…

    Граница между сценой и залом в современной Александринке больше не заперта, брешь в ней была пробита еще в фокинском «Ревизоре», с тех пор и повелось. И «зеркалить» пурпур и позолота начали, разумеется, не сейчас. Но, в отличие от мейерхольдовского «Маскарада», в спектакле Щербана продолжение лож и кресел на сцене — всего лишь знак замкнутого отчужденного пространства. «Дом из двадцати шести комнат» (о, много больше!), «разбредутся все, никого никогда не найдешь». Щербан уже ставил «Дядю Ваню»: зрители сидели на балконах, а актеры играли в лабиринте партера, и еще — когда зрители сидели в зале, а актеры играли на сцене.

    Нынешний вариант — с актерами на сцене и зрителями в зале — показался режиссеру необычным. Докрутился. Забавно, да, но герметичность пространства именно в «Дяде Ване» для Щербана принципиальна.

    Нет «иллюзии перспективы», нет никакого иного пространства, нет дворянской усадьбы (да полноте, есть ли права считаться «наследниками по прямой» той самой «России, которую мы потеряли»?!). Нет никакой «заграницы», где говорят на тех самых иностранных языках (персонажи — чаще, чем в пьесе, — вворачивают английские, немецкие и французские словечки, но их бесхитростный акцент свидетельствует лишь о наивном эскапизме, но уж никак не о правах и привилегиях «граждан мира»). Нет никакой Африки — а вот так, карта есть (и большая), а Африки нет. Нет и выхода — кроме того, служебного, со светящейся надписью «Выход», куда будет безуспешно ломиться Елена Андреевна. Пространство сжимается вокруг героев — и во втором акте они оказываются запертыми в стеклянный «аквариум», кабинет на втором этаже, где все переполошенные домочадцы вынуждены колготиться вокруг изуверски капризного подагрика. Импозантный, вампирически жизнерадостный старик в белом костюме и такой же шляпе, профессор Серебряков (Семен Сытник) то и дело убедительно прикидывается мертвым, дабы напугать и (или) разочаровать домашних. И то, как этот «мохнатый шмель на душистый хмель» с барственной вкрадчивостью терроризирует окружающих — то подагрой, то Батюшковым, — заставляет, кстати, сомневаться в том, что режиссер так уж совсем «не знает России».

    Клаустрофобию нарушают лишь воспоминания — о каком-то соседнем Малицком, где эпидемия сыпняка, «грязь, вонь, дым, телята на полу, с больными вместе…», да вот еще карты нашего уезда — «с картиной постепенного и несомненного вырождения». Классический русский роман «Некуда». Нет иллюзий. Впрочем, есть дом. Маленький игрушечный домик, одиноко стоящий на черной сырой земле. Под дождем, куда рады выйти глотнуть воздуха герои, земля размокает. Это не грязь, это просто наша почва, не датская.

    В отношениях между героями иллюзий еще меньше. Елена Андреевна (Юлия Марченко), томная красавица то в белом наряде, то в алом платье и «голливудских» очках, подустав бегать от унылых дядьваниных приставаний, позволяет себя настигнуть, снисходительно теребит Ивана Петровича за внушительную щечку, надевает на него свои очки, Иван Петрович (обаятельнейший Сергей Паршин) тает, лицо «русалки» почти вплотную приближается к влюбленной физиономии, визави раскисает до неприличности — волшебница деловито поправляет локон. Ее интересовало только собственное отражение.

    Вот и некоторых зрителей — тоже. Но ни Щербан, ни актеры не настаивают на непременной зрительской самоидентификации. Интонации александринских спектаклей последних лет в равной мере чужды и лесть, и назидание: непременное возбуждение сочувствия к чеховским героям отменено — «пропусков в интеллигенцию» театр не выписывает и слабостям не потакает. Тут много работали, никак не меньше, чем дядя Ваня с Соней. Поэтому здешнее «имение чисто от долгов» — перед традицией (особенно — ложно понятой), перед великими тенями прошлого, тем более — перед обывательской косностью.

    В отсутствии иллюзий и сентиментального пения воображаемых сверчков чеховские герои словно застигнуты врасплох. Они часто улыбаются, довольно много смеются, но им редко весело, и уж тем более — радостно. Это азарт отчаяния, сладострастие отчаяния — без возможности насладиться жалостью к себе. Они много пьют (авторские ремарки беспощадны), но трезвости им не занимать. Будучи героями «русской драмы», сами себя считают персонажами фарса, горько хихикая над самыми дурацкими из собственных отражений: пьяный доктор Астров философствует, на голове философа — красные трусики Елены Андреевны. Дядя Ваня тянется к «русалке» через спинку дивана, та ускользает, несостоявшийся Шопенгауэр падает, оказываясь в стойке на голове, ноги вверх. Есть такое русское дерево — «березка»…

    «Никого я не люблю» — диагнозу доктора Астрова (Игорь Волков) следует верить, романчик его с Еленой не более чем безнадежная попытка «побега», стремительная дорожка шагов в аргентинском танго. А впрочем, станцовано, быть может, и без блеска, но не без некоей романтической ностальгии по утраченным страстям. Недаром финальным па станут отчаянные объятия в той самой грязи, — парадоксальным знаком «очищения», освобождения.

    Вот бедная Соня к танцам решительно не способна: Янина Лакоба виртуозно играет воплощенную нелепость, очкастое недоразумение в ботинках, — образец актерского гротеска. Но недаром ее монологом про «небо в алмазах» заканчивается спектакль — не монологом даже, православным распевом. Молением об отдыхе под непрекращающимся дождем.

    admin

    Пресса

    Завязкой сюжета пьесы Эдуардо Кинтеро «Тощий приз» является… кусок мыла. Именно в нем кондукторша автопарка — бывшая циркачка Илуминада (Маргарита Бычкова) найдет «счастливый билетик» — выигрыш в виде собственного дома (так, знаете ли, принято у них на Кубе поощрять потребителей мыла). На радостях добрячка тут же раздаст любимым родственникам и соседям все что имеет — сбережения, вещи, старую жилплощадь, больше напоминающую загон для скота. Типичный тесный латинский квартал (художник Александр Горенштейн): здесь шумят, пьют, танцуют, плачут, едят только все вместе. Так уж ведется — чем хуже живут люди (независимо от географии), тем сильнее в них коммунальное начало. Но стоит только Илуминаде выбиться из рядов голозадых соседей своим недолгим благосостоянием — обратно ее уже не примут и, случись с ней беда, никто не поможет. По мнению бывших соседей, она уже попала в струю, унесшую ее в благополучие, — чего ж ей еще? Бездеятельная мечта о богатстве сострадания не подразумевает…

    Бычкова в роли Илуминады некрасива до ужаса (а-ля Мордюкова в «Родне»), бесхитростна, грубовата, любвеобильна, порой примитивна. Она не просто блистает — она искрит и зажигает искрами таланта как зрителей, так и партнеров. А главным партнером Бычковой является Сергей Бызгу, играющий роль Октавио — мужа героини. И «зажигать» он ой-ой как сам умеет. Но именно в «Ан¬гелах» понимаешь, насколько важен для актера уровня Бызгу талант не «тянуть на себя одеяло». И талант этот у него ничуть не меньше, чем актерское дарование: не выходя из рамок второстепенной роли (и словами-то небогатой), он создает очередной невероятно точный образ «маленького человека», способствующий полной реализации возможностей Бычковой, Равнодушие к жизни вне цирка сменяется на его лице ненавистью к жене, решительно прервавшей их цирковое существование, ненависть — жаждой мести, эта жажда — неуверенностью, неуверенность — презрением, а презрение — неожиданно любовью. И никто, оказывается, не может так любить и поддерживать ближнего, как тот, кто умеет посмеяться в нужный момент над жизнью, как бы тяжела она ни была. Вокруг нас безумный, безумный мир, и спасением может быть только героизм клоунской маски. Улыбайтесь, улыбайтесь, господа, — ни убежать, ни уплыть невозможно.

    admin

    2009/2010

  • Владимир Иванович Даль
  • ВОЛК В МЕШКЕ
    Поучительная история о том,
    как волка мужичок с лисой учили старое добро помнить.
    Диалоги в спектакле построены
    на основе русских народных пословиц и поговорок.
    Действие спектакля включают игры персонажей с детьми на сцене.
  • РежиссерВладимир УВАРОВ
  • ХудожникДарья МУХИНА
  • В спектакле заняты актеры
  • Николай МОРОЗОВ, Ирина НОВИКОВА,
    Николай ПАРХОМЕНКО
  • Спектакль рассчитан на детей от 3-х лет