К.Фуэнтес. «Церемонии зари».
Омский Академический театр драмы.
Режиссер Владимир Петров, художник Алехандро Луна
К.Митани. «Академия смеха».
Омский Академический театр драмы.
Режиссер и художник Владимир Петров
Этой зимой в Омской драме, которая отметит нынче свое
Не стану возвращаться к предыдущим спектаклям Петрова. Пусть неленивый и любопытствующий читатель возьмет в руки прежние номера «Петербургского театрального журнала» и «если ему нечего делать, пробежит мои прежние замечания… не заботясь, по какому поводу я их написал и напечатал» (Пушкин). Мое нынешнее дело — «еще одно, последнее сказание», вернее — высказывание Омского театра и его художественного руководителя. Вряд ли можно представить себе два более разных спектакля, трудно вообразить себе художника, который трудится одновременно как минималист и подковывает блоху — и как монументалист, отливая пятиметровую статую на берегу Иртыша…
СЕМЬ ДНЕЙ ТВОРЕНИЯ
Я мечтаю о цензуре. Она хотя бы расставляла в нынешних бестселлерах знаки препинания и указывала на неправильные деепричастные обороты. Благодаря ей, двойной театральной цензуре, придуманной Булгариным и на сто пятьдесят лет связавшей неразрывными, почти смертельными узами русский театр и органы госбезопасности, наш театр совершенствовал тексты и доводил до совершенства искусство подтекста. Он оставлял голодным цензорам «белую обезьяну», о которой они думали ночами, не заметив на соседней странице настоящего дикого зверя свободы. В цене было слово, еще важнее — в цене была интонация. Я уж не говорю о знаках препинания.
Каким ужасом была эта самая цензура, как до сих пор холодеет позвоночник, когда вспоминаешь ее! «Академия смеха» — спектакль о благе цензуры. Написав это, я не испугаюсь ни за себя, ни за Омский театр, ни за его репутацию, ни за нашу общественную ситуацию. Потому что дело происходит в Японии. Япония обозначена четырехугольной ареной, японской шапочкой одного из героев, столом и несколькими подвижными металлическими квадратами. Если считать лаконизм чисто японским явлением, то да — это Япония.
Семь дней действия — это семь дней творения комедии. К цензору Сакисака приходит комедиограф Цубаки — «залитовать» низкопробную комедию о Джулио о Ромьетте. В течение семи дней упорный Сакисака выставляет ему требования (переписать действие «на нашу родину и сделать героев нашими соотечественниками», вставить куда-нибудь фразу «За нашу великую родину», придумать роль полицейского, обосновать ситуацию с этим полицейским, наконец — убрать из комедии все эпизоды, которые вызывают смех…). Цубаки (Дмитрий Лебедев) превращает героев в Канити и Омийю, рифмует «Родину» со «смородиной», снижает каждую ситуацию до абсурдной комедийности, обосновывает, подчиняется, заискивает, дает тактичные взятки, переписывает текст, потом признается цензору, что выполняя все его бредовые пожелания, таким образом «бодается с властью» — и в итоге… получает комедию, над которой мрачный цензор смеется 83 раза и которая много совершеннее того низкопробного фарса, который он впервые принес Сакисаке. Цубаки понимает это… И тут! Заразившийся театром Сакисака! Подсказавший уже многие комедийные ходы! Как истинный реалист, много раз повторявший: «Не верю!»! Придумывает финал! В котором! Канити и Омийя! Принимают яд не оральным способом (потому что нельзя же, приняв яд, так долго разговаривать — «Не верю!»)! А через клизмы! Фарс мобилизованного на седьмой день в армию Цубаки так и может называться — «Клизмы на брудершафт»!… Круг замкнулся. В борьбе за реализм, достоверность и логику Сакисака дошел до того фарсового «низа», с которого всеми силами подымал талантливого сочинителя, успев привязаться к нему и его театральному ремеслу — почти так же, как привязался к ворону Мусаши, случайно залетевшему к нему в окно…
«Академия смеха» Коки Митани, залетевшая в Омскую драму подобно Мусаши, — остроумный парадокс, который открывается не сразу. Когда действие началось, я оторопела: что за устаревший сюжет о борьбе художника с властью? Но чем дальше — тем больше смыслов открывал спектакль. И о том, как требование реализма и достоверности (а Сакисака все ходы комедии поверяет знанием жизни) рождает истинный фарс. И о том, как только в сопротивлении чему-то (власти, традиции, себе самому) совершенствуется художник.
В «Академии смеха» замечательно играет Юрий Ицков. Он всегда был актером гротесковым, но часто уходил в фарс, как уходит в него Цубаки… Здесь, поднимая себя самого, он играет именно психологический гротеск, которым владеет так виртуозно, что с самого начала все симпатии принадлежат его цензору. (Тем более, что шутки Цубаки, объясняющего, что перелицовка названий типа «Сри тетры» или «Трупой жив», вызывающие смех не только вымышленно-японской, но и реально-омской публики, не находят отклика в моей «эстетической душе». Дурной вкус. Не литовать!) Сакисака одновременно тупой чиновник (его мысль поворачивается с ржавым скрипом и долго приобретает в черепной коробке форму мысли как таковой) — и по-детски наивный человек, владеющий при этом интригой. Сакисака любит ворона и не слишком воодушевлен комнатными попугайчиками, которых приносит ему Цубаки. В какой-то момент, почувствовав волшебную силу творчества, Сакисака воспаряет, как Мусаши, и «вылетает в окно» сочинительства, пробуя вместе с Цубаки сыграть одну из сцен. За семь дней он становится сотворцом. Придумав первую хозму по поводу национального блюда — «рисового колобка», — он заражается авторством. Театр оказывается для несвободного чиновника госбезопасности — пространством свободы, которой он лишает по долгу службы тех, кто свободен… Ицков играет с удовольствием, иногда жестко провоцируя зрителя — реального омского зрителя, который откликается на хохмы не самого лучшего вкуса, очевидно, так же, как откликаются на них японцы, приходящие на фарсы в театр «Академия смеха», где служит Цубаки. («Публика образует драматические таланты. Что такое наша публика?») Сакисака — Ицков не разу не улыбается. И это почти так же смешно, как комедия, написанная в результате их «сотрудничества» с Цубаки. Я смеялась 81 раз.
ЧЕРНЫЙ КВАДРАТ В ОКЕАНЕ ИСТОРИИ
Мы знаем, что театр — храм. Но, клянусь, впервые в жизни, войдя в зрительный зал, я почувствовала реальный запах храма. Оказалось, курится капаль — вывезенное из реальных мест своего обитания мексиканское растение. Странно, но вот и общее — воздух мексиканских ритуалов и православных церемоний…
Если долго смотреть на черный квадрат, в нем отразится весь цветовой спектр, Вселенная, ее глубина. Черный квадрат Малевича был рассчитан на этот эффект.
В «Церемонии зари» курится древний, как империя ацтеков, капаль, а в черном ящике сцены плавает гигантский черный квадрат — архаическое и одновременно авангардистское представление о мире. Может быть, эта плоскость, то кренящаяся вбок, то поднимающаяся вверх наподобие горного плато поднебесной империи, то напоминающая плот в открытом море, то борт корабля, то голую землю, — мифологическое представление ацтеков о форме Мира? Или — начало новой истории, начало «черного квадрата» конца света?
«Исторически… понимается не только настоящее из прошлого, но также и прошлое из настоящего: ибо то, что подлежит уразумению, по существу не есть ни то, ни другое, а только то внутреннее, что присутствует и в том и в другом», — написал когда-то немецкий исследователь.
«Что развивается в трагедии? какая цель ее? Человек и народ. Судьба человеческая, судьба народная… Что нужно драматическому писателю? Философию, бесстрастие, государственные мысли историка, догадливость, живость воображения. Никакого предрассудка любимой мысли. Свобода» Пушкин.
Вот, собственно, о «Церемонии зари» все и сказано. Философия… бесстрастие… то общее, что присутствует в нашем времени и эпохе завоевания испанцами ацтеков… Подгнившая империя Моктесумы, ее междоусобицы, усталый правитель — и горстка бандитов-конкистадоров во главе с Кортесом (Валерий Алексеев). Как говорит в эпическом прологе возлюбленная Кортеса Малинцын-Марина-Малинча (Анастасия Светлова), это история двух властей, двух людей, двух народов. Малинцын (богиня)-Марина (возлюбленная)-Малинча (предательница) сдергивает с плоскости истории черное траурное покрывало — и черный плот в черном океане волной выносит к нам императора Моктесуму (Юрий Ицков). Как верный раб, он, совершая покаяние, «моет» царской одеждой свою «землю» — квадрат империи. Ему приносят царское одеяние из птичьих перьев. Он надевает его нехотя и ненадолго: то, что когда-то летало птицами, теперь давит тяжестью власти, тщетность которой Моктесума сознает. Он, ацтекский царь Федор, устал, он хочет каким угодно образом уйти от ответственности за страну с ее распрями, традициями, установлениями. Он ждет избавления — и по иронии судьбы она посылает ему Кортеса.
Как случилось, что горстка испанцев в 5 — 7 человек завоевала двадцатимиллионный народ? Ацтеки приняли белокожих людей на лошадях и с огнестрельным оружием за бессмертных богов (они не видели гниющих трупов, испанцы сразу захоранивали их). Империи времени упадка склонны ждать возмездия свыше. Моктесума — Ицков умен, философичен, он, конечно, не верит в пришествие подобно своим подданным, это для него — избавление, кара, выход. Он придумывает, что испанцы — Боги. …Плато, кусок суши — и одновременно отсутствие твердой почвы под ногами. Кружение, крушение, крен.
Земля — дыбом. Одним движением с черного лица земли стирается великая империя Моктесумы. Кортес носком сапога наступает на край черного квадрата — и столица ацтеков, крошечные металлические «выгородки» из металла (напоминают вид города с высоты птичьего полета) легко и без сопротивления, словно утратив притяжение земли, корни, почву, — сползает к его ногам грудой презренного металла. Они так и стоят по разные стороны государства ацтеков: наверху, на гребне квадрата, — Моктесума, отпускающий империю к ногам завоевателя, в бездну, — и Кортес, наступивший носком испанского сапога на край черного квадрата.
Государство сыпется вниз, как потом будет сыпаться «золото с кружев» испанских манжет в романтической версии Гумилева. Но прежде, чем позолотить манжеты капитанов в мифах новой истории, золото должно было облепить реальные подошвы реальных конкистадоров — бандюганов, раскачивающих сапогами плоскость старого мира.
Власть могут удерживать правители, которые не сомневаются и не мечтают — считал Моктесума. И тоже не могут. Не сомневавшийся и не мечтавший Кортес в финале, корчась от старости и нищеты, просит своего короля вернуть его в Мехико. Он ползет по плоскости вверх, как в начале полз по ней вниз Моктесума. Он просит вернуть его в разрушенную им обетованную землю, которую он завоевал, покорил и которой не смог править. Потому что удержать власть не дано никому — ни образованному, смиренному Моктесуме, ни агрессивному, талантливому недоучке-идальго Кортесу. Помимо воли правителя и его личных качеств все идет к концу. (Может быть, в истории мексиканской драматургии такая пьеса появилась впервые, и стоит послать в подарок потомкам Моктесумы трилогию А.К.Толстого? И вот, подобно тому, как на сибирскую сцену выходят ацтеки, в одном из театров Мехико выйдет на мост через Яузу московский люд…)
В.Петров поставил огромный эпический спектакль о природе власти. «Война и мир», только на другом континенте. Он красив, экзотичен, наполнен ритуалами, строго организован. Иногда — слишком декоративен и противоречит собственному закону. Рядом с «натуральным» обрядом жертвоприношения очень «бутафорской» выглядит хореографическая сцена боя испанцев и ацтеков, когда одни, в картонных доспехах, машут картонными мечами, а другие отвечают им балетной экспрессией. А рядом с этим — тоже условная, но почему-то сильно действующая сцена: ацтеки, висящие на руках по всем четырем краям квадрата (будто повешенные или цепляющиеся за свою землю…) — и Кортес, «обрубающий» мечом их руки. Тела падают вниз, плот-плато продолжает движение в океане истории…
«Церемонии зари» могут быть посвящены в год
«Публика образует драматические таланты. Что такое наша публика?» В очередной раз меня поразили омские зрители. Что им, в тридцатиградусный сибирский мороз идущим в театр эпохи экономического кризиса, история ацтеков и испанцев? Наверное, все же прав был Н.Бердяев, писавший, что в природе русского человека — любовь к дальнему, а не к ближнему. Еще он писал, что наши лютые расстояния приучили нас к отсутствию пространства вообще. Может, в этом тоже — загадка того воодушевления, с которым зал воспринимает неведомую ему историю. Может быть, он ловит аллюзии и аналогии с нашим разваливающимся миром, в междоусобье которого могут вмешаться те, кого мы примем за богов и кто окажется недоучившимся идальго? «Строй рядом», не отнимай у народа его историю, — говорила Марина Кортесу. Может быть, омские зрители вспоминают наши 8 лет, когда мы отнимали истории у разных народов, краешком сапога наступая на территории? Хотя это уже — другая история, на прямые параллели с которой, мне кажется, Петров не претендует. Ему тоже свойственна «любовь к дальнему», он тоже хочет «землю в Гренаде крестьянам отдать». Правда, принеся из дальних краев в Сибирь капаль — экзотическое растение, дым которого похож на дым кадила в православных храмах.
Февраль 1999 г.
Комментарии (0)