Заглянув в день премьеры в фойе «Балтийского дома», я в ужасе ретировалась — нечего было и надеяться на то, чтоб пробиться к стоечке администратора. На секунду мелькнула сумасшедшая мысль, что я все еще в вестибюле метро, в самый «час пик»… Из толпы доносилось что-то про «городок», устрашающего вида афиши, изображающие младенца с большой мужской головой (мутация?..), зазывали внутрь, обещая встречу с телезвездой, радостные крики «Стоянов! Стоянов!» и оранжерейные запахи из целлофановых упаковок кружили голову…
Ну ничего, сказала я себе. Посмотрю когда-нибудь. А пока счастливцев расспрошу, нашу братию почитаю. Наверное, хороший спектакль… современная пьеса, ставил лауреат множества-всяких-премий, публика валом. Наконец-то! Не Някрошюсом единым жив зритель.
Пришла домой воодушевленная.
Стала читать.
Поняла, наконец, какая тяжелая работа у историков. Потому что понять что-то по рецензиям, коллеги, решительно невозможно. Кроме того, что речь идет о какой-то неудачной реинкарнации (в тело грудного младенца вселилась душа 50-летнего дядьки, который помнит вкус пива и любимую женщину-педиатра). А также что «глубокий драматический актер», некогда отслуживший 12 лет в БДТ, появляется на сцене в чепчике и подгузниках…
О пьесе. Илья Тилькин, петербургский автор, как я поняла, «новодрамовец». Что не помешало его «Перезагрузке» получить премию на фестивале им. А. Володина (а это, как ни крути, уже некий знак качества). Есть даже информация, что ее ставят в МХТ им. А. П. Чехова (а Олег Павлович… ну, ясно же!). Панегириков — масса. Устных. Сложнее с тем, что «не вырубишь топором».
Пресс-релиз театра: «необычная и остроумная пьеса» (а что ж еще в театре напишут? «Так себе, но мы все-таки поставили»? Да и слово «необычная» как-то настораживает, так и слышишь девичий писк в посудном отделе: «Ой, какая вазочка необычная!»).
Газетный обозреватель, настолько осторожный, что даже не подписался: «Более чем любопытно» (хорошая формулировка, может значить все что угодно!).
Солидный еженедельник: «При всей своей диковатой фантазийности, жесткая пьеса» (красиво, но туманно…).
Журнал-путеводитель городской жизни: «Очень сомнительный сюжет молодого драматурга. Не ново, но спектакль сделать можно» (уже кое-что!). Сердитая дама-критик, известная своей непримиримостью и памфлетной манерой письма: «Сюжет (не говоря о тексте пьесы) — повод не столько для размышлений, сколько для безостановочного плевания… Омерзительная пьеса».
Раздраженный автор одного из самых читаемых молодежных изданий: «Вопиющая халтура, выезжающая на популярности „Городка“».
И, напоследок, консервативно настроенный искусствовед: «Образец вульгарности, текст с обильным использованием ненормативной лексики, грубыми шуточками…»
Мягко говоря, противоречиво. Пишу в «Балтдом», прошу выслать текст.
Может быть, о спектакле будет яснее?
«„Перезагрузка“ — это, скорее, набор эстрадно-телевизионных номеров: Стоянов в чепчике, Стоянов в подгузнике, Стоянов с бутылкой, Стоянов посылает всех на…» Ничего себе. «В перерывах между демонстрацией жовиального свинства зрителю предлагается выслушать морально-этические директивы или сентиментальные всхлипы…» Час от часу не легче! Но при этом: «И не то чтобы режиссура была как-то особенно неряшлива…», а уж об актере и совсем хорошо: «Юрий Стоянов играет роль драматическую, без скидок на антрепризную легкость… с настоящей болью». Ого! Уж не тень ли великого Мартынова упала на сцену «Балтдома»?! Надо сходить. Непременно.
Напоследок — слово бенефицианта. «За 15 лет успешного существования „Городка“ я уже забыл, что в этом городе критика имеет такой провинциально-закомплексованный характер. Действительно, для театра это коммерческий проект. А что в этом плохого? Я бы даже на большее пошел. Я в день спектакля в фойе продавал бы игрушки. И ползунки бы продавал, и памперсы…»
Так-то.
Комментарии (0)