Петербургский театральный журнал
Блог «ПТЖ» — это отдельное СМИ, живущее в режиме общероссийской театральной газеты. Когда-то один из создателей журнала Леонид Попов делал в «ПТЖ» раздел «Фигаро» (Фигаро здесь, Фигаро там). Лене Попову мы и посвящаем наш блог.
16+

КУКОЛЬНЫЙ ДОМ

ЗВЕРИ, ЛЕС, СОВСЕМ ОДНА…

«Разговоры с молодым человеком».
Compangie Gare Centrale, Бельгия. Автор идеи и постановщик Аньес Лимбо

В сюрреалистическом спектакле адепта нового цирка Джеймса Тьере «Симфония майского жука» одна женщина жила в картине. Вернее, она, гордая и прекрасная, была изображена на картине, когда же полотно в раме, как шторка, отъезжало вверх, за ним оказывалась опять она, но уже немолодая, растрепанная, заспанная. Так жила себе женщина за холстом с собственным прекрасным изображением. Иногда, если резко убрать холст, можно было застукать ее амуры с каким-то лохматым стариком в одеянии троглодита, а иногда она даже выбиралась из картины, но все остальное время — кто знает, что творилось за этим прекрасным изображением.

Кажется, знает это Аньес Лимбо, актриса и флагман бельгийского театра объектов. Ее спектакль «Разговоры с молодым человеком» словно проводит нас в тот самый мир за прекрасным фасадом, туда, где сюра оказывается еще больше, чем во вселенной волшебника Тьере.

Так что же там, по ту сторону?..

А там, как и полагается, темный лес. В лесу живет одинокая немолодая дама (Аньес Лимбо). В потрепанном барочном платье и пожившем барочном парике она сидит себе за конторкой, пьет чай из старого сервиза, а время от времени к ней приходит молодой человек (Тейлор Лекок), молчаливый танцор андрогинной внешности, и прибегают охочие до свежего мяса волки. Молодой человек танцует, дама ведет светскую беседу, а волки… Впрочем, волки, дама и молодой человек — все это то ли сущности женщины, которые она множит в сознании, то ли ее подавленные желания или бесконечное фрейдистское сновидение.

Весь спектакль актриса Аньес Лимбо произносит практически один и тот же диалог с вариациями. Сначала, как бы от своего имени, она спрашивает даму: «Вы живете здесь, в лесу совсем одна?» На что дама отвечает: «Нет вместе с птицами. Для вас это проблема? » — «Нет, мне кажется, что это мило — птицы, лес, совсем одна…» Потом — похожий диалог с молодым человеком, и опять рефреном повторяется: «Нет, мне кажется, это мило — звери, лес, совсем один…»

Т. Лекок (Молодой человек), А. Лимбо (Дама). «Разговоры с молодым человеком».
Фото А. Иванова

Иногда Лимбо просто произносит тексты, иногда разыгрывает их с помощью перчаточной куклы, которая превращается то в даму, то в волка, то в молодого человека. Смешной этот трюк с куклой-перевертышем смотрится невинной забавой, как и трюк с рукой женщины, то и дело превращающейся в косматую лапу: она наливает чай и вдруг замечает, что у нее лапа вместо руки. Дама удивлена, напугана, отношение актрисы к своей руке дает зрителю ощущение из ряда вон выходящего события, но через некоторое время два перчаточных волка окажутся на ее руках, рыча и шипя «I need fresh food» (волки здесь желают изъясняться только на английском), и сценический закон тут же легко изменится, волки — это уже живые отдельные волки, и они плотоядно обследуют тело женщины. Так же и молодой человек, этакий бельгийский фавн, постоянно исполняющий танец жизнерадостной юности, существует в своем законе, говорит только на языке танца, как волки на английском. Но когда Аньес Лимбо делает танцовщика, эту «вещь в себе», объектом внимания, возникает история взаимного влечения стареющей женщины и андрогинного юноши, история их странных отношений, которые, скорее всего, лишь плод дамской фантазии.

Актриса в окружении живых и неживых объектов говорит с нами об одиночестве человека, женщины, оно, может быть, и «не проблема», как нам то и дело повторяют, но приводит к странным метаморфозам. И если дама одинока, показывает нам Лимбо, и только и делает, что распивает чаи, рядится в пыльные парики и ведет диалоги сама с собой, у нее, например, легко может отрасти волчья лапа. И хотя это выглядит «очень мило» и совсем «не проблема» (и с волчьей лапой можно приноровиться наливать чай из чайника в чашку), все-таки даме, даже немолодой и слегка растрепанной, тоже нужны амуры, хотя бы во сне, в иллюзиях, хотя бы где-то там, в темном лесу собственной головы, там, за старым холстом, где можно выть по волчьи «I need fresh food» и вести легкомысленные диалоги с молодым человеком.

Оксана КУШЛЯЕВА
Октябрь 2014 г.

В именном указателе:

• 

Комментарии (0)

Оставить комментарий

Оставить комментарий
  • (обязательно)
  • (обязательно) (не будет опубликован)

Чтобы оставить комментарий, введите, пожалуйста,
код, указанный на картинке. Используйте только
латинские буквы и цифры, регистр не важен.