«KILL» (по мотивам пьесы Ф. Шиллера «Коварство и любовь»).
Театр «Красный факел» (Новосибирск).
Режиссер Тимофей Кулябин, художник Олег Головко

В зловещем слове «KILL» зашифровано название пьесы Фридриха Шиллера «Коварство и любовь». Впрочем, дело не только в формальном сложении букв (К и Л), но и в сути тоже. Режиссер Тимофей Кулябин сделал в новосибирском театре «Красный факел» спектакль об убийцах и их жертве, изрядно подкорректировав шиллеровские мотивы «мещанской трагедии». Заострил тему отцов и детей, причем, если вглядеться попристальнее, в самом глобальном, сакральном даже смысле. Тема жертвенной смерти тянется здесь из времен легендарно-архаичных — от распятого Христа, Бога-сына, которого не спас Бог-отец. Огромные, страдающие, влажные глаза мученика в терновом венце, из-под которого сочится кровь, наблюдают с большого экрана за нами — зрителями и за ними — героями спектакля. Помочь нельзя. Можно только видеть бесконечные вариации последующих жертвоприношений. В том числе и родительских. Отцы, разумеется, хотят как лучше. Но не получается.
Эта попытка диалога с высшими силами была у Кулябина еще в «Электре» Театра Наций. Диалога, впрочем, не сложилось и там, поскольку ответом было молчание. Античный Орест в том спектакле оповещал нас в финале: Бога нет. В «KILL» другое: Бог есть, Бог жив, но бессилен, а потому одновременно и парадоксально попадает в категорию как жертв, так и невольных убийц.
Тут, конечно, самое время спросить: а какое отношение все это имеет к «мещанской трагедии» Шиллера? И стоило ли так усложнять ее сценическое воплощение? Да, совмещение двух этих сюжетов здесь не выглядит безупречно и стопроцентно органичным. Но в контексте всех последних спектаклей Тимофея Кулябина «KILL» — продолжение последовательных режиссерских экспериментов, главный из которых — это некое алхимическое синтезирование классической истории и ментальных примет сегодняшнего существования и восприятия, чтобы в результате получалась третья, параллельная история, вбирающая в себя и то, и другое, но абсолютно самостоятельная и даже самодостаточная. Кулябин — один из немногих, кто умеет это делать, не поклоняясь классику, но и не отрицая его идей и выводов. Вспомните его спектакли «Шинель. Dress code», «Онегин», «Гедда Габлер», «Электра».
Плюс к этому режиссер абсолютно не скрывает и того, что ему очень интересны эксперименты современных европейских режиссеров и попытка их освоения и применения на родимой почве. А потому своеобразные приветы тому же Ромео Кастеллуччи в «KILL» передаются вполне осознанно, не в качестве простых заимствований, но в процессе вхождения в общий экспериментальный круг.
Что же касается непосредственно Фридриха Шиллера, то, на взгляд режиссера, языковая и сюжетная стилистика его пьес от нашего сегодняшнего зрителя куда дальше, чем, к примеру, пьес античных. Романтический мелодраматизм и буря страстей не слишком-то вписываются в век циничного минимализма. Отсюда и попытка подобрать иные ключи к раскрытию этой истории на современной сцене. Причем ключи как вербальные, так и визуальные.
Как выяснилось, свежего перевода пьесы «Коварство и любовь» просто нет. Можно было, конечно, его заказать, но для Кулябина это не актуально. Текстовая часть его спектаклей зачастую сочиняется заново, в процессе репетиций, с участием актеров. Как правило, в согласии с автором. Хотя режиссер оставляет за собой право определенной модификации авторских концепций, не утрачивая, впрочем, основных смыслов. Так, в «KILL» исчез ряд персонажей, леди Мильфорд лишилась своих «оправдательных» монологов, а Фердинанд и вовсе выжил. Текст существенным образом купирован, но лишь для того, чтобы смысл происходящего мог создаваться и восприниматься не только на словесном, но и на других уровнях — от интеллектуального до (в меньшей степени) чувственно-эмоционального.
И к этому зрителя подводят, готовят еще до начала спектакля, как было и в случае с «Онегиным». В фойе, перед входом в зал — деревянный крест и экран, на котором демонстрируется видеоинсталляция «Глаза Бога», выполненная не без приемов «театра жестокости». Жертву, коей и станет впоследствии Луиза Миллер — Дарья Емельянова, привязывают к кресту, предварительно закрыв черным скотчем глаза, обливают кровью с головы до ног, а потом сдергивают повязку, чтобы, согласно архаическим представлениям, прочесть в ее глазах некое божественное послание. Но в них — лишь страдание, мука и искреннее непонимание. Другие глаза, но с похожим выражением, как и было сказано, будут смотреть на нас весь спектакль с экрана-задника.
Художник Олег Головко поместил эту «постшиллеровскую» историю в холодное, практически пустое, почти стерильное пространство, напоминающее едва ли не морг или какой-то вымерзший храм новейшей минималистской архитектуры. Неоновые светильники на стенах и потолке складываются в кресты. На древнем непонятном языке звучат молитвы. Это пространство не столько впускает в себя, сколько отторгает всех живых. Здесь даже собака, единственный друг президента фон Вальтера — Павла Полякова, быстренько пробегает свою дистанцию, опустив голову, и снова скрывается в закулисье. Да и квартет «униформистов»-дзанни, обряженных в непромокаемые фартуки и резиновые перчатки, — напоминает санитаров морга.
Здесь появление каждого персонажа предваряется опускающейся именной табличкой, сложенной из белых немецких букв. Буквы, принадлежащие Луизе, сразу же, уже в прологе, щедро спрыскиваются кровью, дабы отделить эту «жертву» от всех прочих персонажей. Луиза Дарьи Емельяновой — существо отдельное, особое, другое. Она одна здесь верит этим страдальческим глазам Бога, одна не столько молится, сколько говорит с Ним, то принимая молитвенную позу, то просто стоя рядом, как с кем-то очень близким, способным понять и защитить.
Все же остальные этих глаз просто не замечают, да и кресты, то и дело вспыхивающие неоновым светом на стенах, воспринимают разве что в качестве деталей интерьера. Вурм — Георгий Болонев, пробегающий мимо и решающий вдруг осенить себя крестным знамением, тут же путает право и лево и, махнув рукой, устремляется дальше. А президенту — Полякову так и вовсе милее другие видения. Любитель Килиана и Форсайта, он подолгу застывает перед экраном, то наблюдая за хореографическими экзерсисами, то просто слушая музыку, а то и пробуя силы в вокале, пытаясь исполнить композицию «Достучаться до небес» (музыкальное оформление спектакля весьма изобретательно выполнено Владимиром Бычковским). Он тоже по-своему одинок, этот высокопоставленный отец, предпочитающий жить по установленному регламенту и приходящий в бешенство, если кто-то, пусть даже и собственный сын, им пренебрегает.
Этот регламент здесь есть у каждого, пусть и разного свойства. Даже у юного бунтующего Фердинанда (Анатолий Григорьев, артист театра «Старый дом»), между желаниями «убить» и «понять» выбирающего первое. К своему отцу он изначально относится скептически, не слишком желая спорить и разбираться. И на призыв «Обними меня!» откликается в комично затверженном стиле. Раскрытые для объятий руки механически смыкаются на спине отца и кукольно похлопывают его по плечу. И только в повторяющейся сцене с отцом Луизы, музыкантом Миллером — Андреем Черных, этот жест обретает хоть какую-то эмоцию и теплоту. Не переходящую, впрочем, в искреннее кипение.
Режиссер вообще отбирает у всех непосредственное «кипение страстей», совершенно неуместное в этом царстве рациональных построений. Здесь больше в чести мысль, а не чувство, вполне в духе современных настроений. Избавившись от страдательных интонаций, леди Мильфорд — Ирина Кривонос является нам этакой «железной леди» с металлическими нотками в голосе и абсолютно прямой спиной. Эта спина не гнется, кажется, даже в ванне, куда, по воле режиссера, приходится усаживаться героине. Ванна, впрочем, уже становится довольно навязчивым режиссерским приемом, кочующим из спектакля в спектакль у разных постановщиков, и вполне готова превратиться в штамп.
Чувства спрятаны куда-то далеко, они не декларируются, но не исчезают совсем уж бесследно. Режиссер словно зашифровывает их в мизансценах, молитвах, музыкальном антураже, световых перепадах (художник по свету Денис Солнцев), быстрой смене интонаций. И эту шифровку нужно попытаться разгадать или вдруг ощутить, переходя от роли наблюдателя к эмоциональному включению в происходящее, чтобы потом вновь держать с ним дистанцию. В этих едва ли не брехтовских приближениях — отдалениях есть особый смысл, исключающий лишь монотонное наблюдение за тем, что творится на сцене.
Луиза Дарьи Емельяновой — исключение из правил. Стараясь, согласно автору, поступать «разумно», сознательно принимая статус «жертвы», она все-таки пытается все это пережить. Тем более что ей приходится пройти через несколько степеней отказа от себя и своей любви, как через несколько кругов «предварительного» ада, — то ради отца, то для блага Фердинанда, то для восстановления природной гармонии во взаимоотношениях отцов и детей. Которая, как мы уже поняли, в этой концепции режиссера недостижима по определению и по условиям игры.
После достаточно сложного «Онегина», меж тем абсолютно ясного и четкого в своем человеческом и творческом посыле, Тимофей Кулябин сделал вещь куда более спорную. Где подчас свободное сочинительство уступает место рациональному конструированию. Возможно, «KILL» станет неким промежуточным, переходным этапом в дальнейших поисках и экспериментах режиссера. А может стать и новым отправным пунктом для последующих опытов.
Октябрь 2013 г.
Комментарии (0)