XVI ИбЕРоамериканский театральный фестиваль (FIT)
Девять лет назад, в 1992-м году, я впервые открывала для себя Испанию. Это был Ибероамериканский театральный фестиваль (FIT). И вот, через девять лет, я вновь приглашена на Ибероамериканский фестиваль в Кадис. Кадис – это юг страны, Андалусия, недалеко от Севильи и провинции Херес, где производится знаменитый на весь мир напиток с этим названием. Старинный город-порт, распластавшийся на десятки километров вдоль залива Атлантического океана с его чистейшими пляжами. Рядом пролив Гибралтар, что соединяет воды Атлантики с солью Средиземного моря. В ста километрах – Африка. Мне запомнилась строчка из последнего письма-приглашения: меня звали в Кадис, чтобы вновь «разделить со всеми праздник чувств», – только испанцы, пожалуй, могут так сформулировать в официальном письме предстоящее событие.
…Два дня бушует океан за окном резиденции фестиваля «Tiempo Libre». Свистит неумолчно небывалой силы ветер, и бьет в окно косой дождь – так встречает Кадис спустя годы.
К огорчению участников, сломаны декорации нескольких уличных спектаклей. Словно все силы небесные ополчились на город в желании сорвать праздник. Поэтому открытие происходит в большом зале театра «Falla» спектаклем государственного театра Rajatabla из Венесуэлы «О любви и прочих демонах» по Габриэлю Гарсиа Маркесу. Зрелище масштабное, с претензиями, но оставившее, увы, равнодушным.
…Когда же природная стихия, отбушевав, отступила, Кадис вновь расцвел всеми красками юга, добросердечием хозяев и сотен участников фестиваля; одарил счастьем узнавания сказочного города; встречей со старыми знакомыми и обретением новых друзей, как и совместными эмоциями, пережитыми в театральных залах.
Преобладающие темы увиденных на ХVI Ибероамериканском театральном фестивале 2001 года спектаклей – темы войны и мира, жизни и смерти, насилия: «Ricardo III» и «Titus Andrоnicus » Шекспира (Колумбия, Испания), «Hacer el amor en el refugio atomico» (Сальвадор), «El husar de la muerte» (Чили); тема сохранения национальных корней «La casa de Rigobeta mira al sur» (Никарагуа), «La Tumba del Gran Lengua» (Гватемала); социальная критика общества (отупляющее влияние телевидения или явление мачизма, например, «Pan con pan» (Испания), «Kuna Rekove Vidas de mujer» (Парагвай) – то есть глобальные и более локальные, но острые и характерные для стран Латинской Америки и Испании проблемы.
Призов и премий, как и мест, театральный фестиваль в Кадисе обычно не присуждает. FIT – это ежегодный обзор реально происходящих в театрах Латинской Америки и Испании процессов. В традициях фестиваля устраивать профессиональные обсуждения, которые проходят здесь весьма серьезно и при этом очень эмоционально.
Из того, что нынче стало для меня открытием и откровением: впервые видела театр абсурда (спектакль «La escala humana» – копродукция театра L.E.H. из Буэнос-Айреса и берлинского Hebbel) в исполнении четырех актеров подвижной, гибкой, трагической природы чувств. Даже без достаточного знания языка он был внятен и держал меня, как и весь зрительный зал, в колоссальном напряжении. Это была история матери и трех ее взрослых детей. Чем более невероятным оказывался наворот происходящих с каждым из героев событий, часто смешных и нелепых (при этом спектакль игрался в абсолютно реалистической манере, на «крупных планах» в пространстве малого зала без сцены), тем отчетливее проявлялся и узнавался реальный объем жизни, где перемешано все, где ситуации доведены порой до своей противоположности, где нередко трудно понять, что есть причина и что следствие, где начало и где конец и есть ли они вообще?
Наименее интересными на фестивале показались мне спектакли нескольких весьма внешне благополучных государственных театров, с большим количеством исполнителей, с дорогими декорациями, – удивительно знакомое и по российскому опыту собрание стереотипов, отсутствие жизни и свежих театральных тем и форм.
А примером необычной и перспективной формы театра, которую представил фестиваль, стал, по общему признанию, спектакль по пьесе Луиса Матилья «Fiesta de los comediantes» – «Праздник комедиантов». Это пока еще плохо знакомый в России тип анимационного театра, совмещающего в себе театральную игру с просветительством.
Поставила его Ольга Маргальо, актриса и режиссер театра «Urok» из Мадрида.
«Праздник комедиантов» – спектакль для ребятишек и для взрослых. Это увлекательное путешествие во времени и в пространстве в страну «Театр» (буквально пять мест действия: в закрытых помещениях и на улице). Приходящих на спектакль детей, разделив на особые группы, актеры-комедианты, вдохновленные богиней театра Талией, приглашают с собой в путь, где они встретят разные типы театра: арабский театр (в шатре, с использованием теневой проекции, с живой музыкой скрипки); античный театр; классический театр; итальянскую комедию «дель арте» с традиционными героями в полумасках и проч. Восемь блестящих, подвижных, музыкальных, владеющих искусством перевоплощения и работой в прямом контакте с детьми молодых актеров театра «Urok» из Мадрида дали в Кадисе пять представлений новой пьесы и стали фаворитами фестиваля и детской публики. Впечатляли и вызывали восторг зрителей на этом спектакле роскошные, прекрасно сшитые театральные костюмы и замечательные декорации, которым мог бы позавидовать любой академический взрослый театр (хотя, как выяснилось, для Испании это был довольно редкий пример подобных затрат на детскую постановку). Царившие на спектакле стихия праздника, живой театральной игры и воздух импровизации, которые доставляют удовольствие самим исполнителям, вернули к ощущению легкой, по-особому гибкой и универсальной природы испанских актеров.
В качестве исключения на фестиваль был приглашен еще один детский спектакль из Перу «Musika abulantes» («Бродячие музыканты») по сказке братьев Гримм. Спектакль живет уже 20 лет и является рекордсменом по популярности в своей стране и за рубежом.
Четыре героя – Осел, Пес, Курица и Кошка (виртуозы-актеры, они же танцоры и музыканты) разыгрывают историю дружбы персонажей, решивших приехать в большой город и создать свой ансамбль. «Musica abulantes» – смешной и лиричный спектакль, под обаяние которого с равной степенью легкости и успеха подпадают дети и взрослые.
Смеховая стихия, как известно, способна быть еще и весьма грозным оружием, что талантливо продемонстрировал молодежный театр La Patogallina из Чили спектаклем яркой антивоенной направленности «El husar de la muerte» («Гусар смерти»). В Кадисе спектакль игрался в пространстве крытого стадиона, а в Чили он нередко идет на улице.
Это было сатирическое, блистательно стилизованное под старый немой кинематограф действо, идущее в сопровождении рок-ансамбля. Чреда нескончаемой игры в войну, десятки лет воспроизводящей смерть, как сменяющие друг друга кадры киноленты. Беленые, с черными ртами лица; преувеличенные эмоции; черно-белые костюмы; дробные (под стробоскоп) движения; написанные от руки и открыто подставляемые актерами в рамку экрана новые титры; фигурки сотен бегущих куда-то смешных и нелепых человечков, заигравшихся в войну и революцию. Их косит и косит, их сменяют новые безумцы, бегут все новые и новые титры и кадры бесконечной ленты…
Завершал фестиваль спектакль театра «Comediants» (Испания) «BI – dos mundos dos miradas» (буквально «Два мира – два взгляда») – результат совместного творчества двух стран – Испании и Китая (Восток – Запад).
Как следовало из программки, театр «Комедианты» из Барселоны существует уже 30 лет. Это популярнейшая труппа не только в Испании, но и в мире (увиденный на фестивале спектакль был задуман, к слову, после посещения театром Китая). Уникальность коллектива в том, что он сознательно осваивает и объединяет в своих постановках самые разные творческие техники и элементы. «Комедианты» – коллектив, состоящий из актеров, музыкантов, акробатов. Это актеры-универсалы, владеющие приемами теневого театра и умеющие водить кукол-марионеток, ставящие уличные спектакли и шоу с использованием масок. Они владеют цирковыми техниками и клоунадой.
Со стороны Китая в этом проекте принял участие спектакль труппы династии Чен, что профессионально занимается акробатикой с 1952 года. (В Китае акробатика считается одним из образов жизни.) «Два мира – два взгляда» – смешная и наивная, на первый взгляд, история любви испанской клоунессы и китайского акробата. В спектакле без слов используются только теневой театр, движение, отдельные реплики, язык жестов, живая музыка и вокал.
Скрепляются выступления двух групп историей о том, как живут совершенно отдельно в стране Испания актеры-клоуны со своими отношениями и умениями, а в далеком Китае, о котором они только слышали, живут и упорно работают трудолюбивые и неведомые китайцы. И вот однажды жизнерадостная испанская клоунская компания решает отправиться на маленьком игрушечном пароходике в Китай. Там-то и произошло знакомство двух разных культур.
Завершается спектакль совместной работой двух трупп уже интернационального театра, на которую радостно взирают ожидающая ребенка Клоунесса и ее китайский друг. Прелестное, профессиональное и очень доброе, с гуманной идеей шоу – венец мечты людей о мире и творчестве, о соединении, а не о разъединени. И важно, что путь к этому не дидактически, а шутливо-игрово показывают творческие люди – Комедианты.
Так какой же он, Ибероамериканский театр? Он разный. Но при всех особенностях и отличиях, это многоликий театр людей со всеми присущими их жизни проблемами и настроениями. Это театр солнечный, динамичный и одновременно – трагичный. Театр людей, строящих себе иллюзии и пока еще верящих в такие ценности, как солидарность, творчество и сотворчество.
Комментарии (0)