
Мне хотелось предложить БДТ польский материал, который еще не ставился в России и который был бы визитной карточкой польской драматургии. С удивлением я узнал, что одна из моих любимых пьес — «Пешком» С. Мрожека — не только не шла в российских театрах, но и переведена была всего лишь год назад. Не воспользоваться этим было нельзя.
В 1980-е годы, когда пьеса была написана, она суммировала историю польской интеллигенции от Второй мировой войны до революции 1980-х годов и являлась диагнозом всей ситуации, сложившейся на тот момент в Польше. Но, как любой гениальный текст, год от года она утрачивала свою острую актуальность, становясь универсальной, приобретая характер философской притчи. И сегодня «польская» пьеса читается как диагноз современного распадающегося мира — мира, в котором одна война сменяет другую, где люди постоянно передвигаются в поисках смысла жизни, пытаясь строить новый мир.
Диагноз, который ставит Мрожек миру, совсем не радостный. Но мы, поляки, — романтики. И для нас в глубине самого трагического текста всегда есть место надежде. Вот и эта пьеса полна юмора, хотя зачастую это смех сквозь слезы. Но умение с улыбкой говорить об очень серьезных вещах — одна из отличительных черт драматургии С. Мрожека. Вторая особенность, которая делает эту пьесу чрезвычайно интересной для работы актеров, — то, что это очень лаконичный текст. Каждое слово в нем тщательно отобрано, имеет свой вес и значение, все слова складываются в особую метафорическую систему. И лучше всего это подтверждает название пьесы — «Пешком»: мир мчится вперед, все меняется, но, чтобы достичь цели, нужно идти пешком и, что немаловажно, в своих сапогах.
Комментарии (0)