

Нет на свете ни одного образованного человека, который бы не знал, что Великий Бард — хранитель Стратфорда-на-Эйвоне. Есть, конечно, еретики, печатающие книги о том, что Стратфорд и Шекспир, может быть, и связаны, да только стратфордский вовсе не Тот Шекспир, но англичане не любят версий, опровергающих ту, что изложена в многочисленных биографиях гения. Тем более что в этом городе можно найти дома всех, кто фигурирует в официальной биографии Того Шекспира, — ферму Анны Хэтевей, дом Мэри Арден, Арденнский лес, а также место, где Тот родился (странно, что это центральная улица городка, но, вероятно, место перецентровалось под Барда). А главное, конечно же, театр.
Подступаться к Королевскому Шекспировскому
театру — боязно. Торжественно празднующий
в 2011 году свое
К юбилею завершилась реконструкция здания с двумя сценами: основной (Royal Shakespeare Theatre) и камерной (Swan Theatre). Рабочая площадка последних десяти лет — Courtyard Theatre — теперь не используется, а труппу, которая играла здесь, распустят. По правилам RSC актеры работают по контракту в течение двух лет и не имеют права участвовать в других проектах. Это не медиа- и кинозвезды (исключением был Дэвид Теннант, сыгравший Гамлета в сезоне 2008/09), но многие из них — мэтры английской сцены (Патрик Стюарт, Энтони Шер, Джуди Денч, Кеннет Брана, Иан Маккеллен). Спектакли, идущие каждый день даже летом, играет один состав, но у актеров на случай сильной болезни есть дублер (understudy). Режиссеры работают в театре дольше: худруком теперь стал Майкл Бойд. И поскольку после летних гастролей в Нью-Йорке предыдущий легендарный ансамбль уступит место новой труппе, необходимо подвести итоги его двухлетней работы.
За последние два сезона в репертуаре были спектакли «Король Лир», «Зимняя сказка» (режиссер Дэвид Фарр), «Ромео и Джульетта» (режиссер Руперт Гулд), «Антоний и Клеопатра», «Как вам это понравится» (режиссер Майкл Бойд) и «Юлий Цезарь» (режиссер Люси Бейли). У стратфордских постановок есть свой стиль, который можно назвать «брендом»: яркие краски, сценографические эффекты, дорогие костюмы и бутафория и, конечно, тщательная работа над текстом. В труппу набирают только тех, кто владеет пентаметром шекспировского стиха. Кроме того, в течение сезона с ними работают педагоги по речи (например, бывший директор Шекспировского театра Тревор Нанн недавно провел мастер-класс по правильной ритмической и смысловой подаче текста пьес Великого Барда). Безупречная декламация — один их важнейших элементов, составляющих «бренд» RSC: мастерство смены ритмов, выделения отдельных фраз, пауз и скороговорок у актеров — на самом высоком уровне. Постановки театра литературоцентричны — зритель должен услышать текст. Его читают громко, подчеркнуто четко артикулируя, в свойственном актерам шекспировской эпохи стиле. Но реплики подаются так, чтобы зритель понял: здесь надо посмеяться, здесь поплакать. От этого некоторые шутки перестают веселить, а трагические монологи слишком пафосны. Так без упречная декламация становится болезнью, причем хронической.
Второй элемент — эффектная сценография и сложная машинерия. Скажем, в «Короле Лире» неровная, с трещинами стена на заднем плане с треском и гулом начинает распадаться в сцене бури, а на балконе сверху гудят колокола. В «Как вам это понравится» каждый квадрат подвижной белой декорации становится ячейкой, откуда появляются персонажи. В «Зимней сказке» огромный шкаф с неправдоподобно большими книгами медленно и эффектно обваливается в конце второго действия на Леонтио. Книги и их страницы виснут даже на деревьях деревни, где живет Пердита со своим названым отцом. В «Ромео и Джульетте» над сценой поднимается то помост, с которого Меркуцио издевается над Тибальтом, мгновенно делаясь выше его ростом, то стол, за которым ужинает семья Капулетти, то ложе из склепа, куда переносят тело Джульетты. Так же понимаются из-под сцены и камень-пьедестал, на который забираются король Лир и шут, стоя под настоящим сильным потоком воды, и несколько ступеней лестницы, ведущих к храму, на которых будет убит Юлий Цезарь. Сверху и снизу на сцену могут выезжать необходимые предметы мебели и бутафории — столы, ружья и т. д. Сценические трюки, как и трансформации самой сцены, маркируют время и движение пьесы.
Освещение и видеопроекции тоже разделяют разные сцены, изменяют атмосферу и создают смысловые узлы действия. Неоновые лампы из современного, чуждого королю Лиру мира загораются над ним во время грозы и с треском гаснут в момент его смерти. В «Зимней сказке» блеск многочисленных свечей, расставленных на праздничном столе первого действия, резко сменяется полной темнотой, в которой задней резкой подсветкой выделен только круг для стоящего на коленях Леонтио. Видеопроекции используются для изображения бушующего моря или пожара, надвигающейся грозы или восходящего солнца и даже волнующейся толпы (на видео дублируются и множатся стоящие на сцене актеры). Над сценой в театре всегда сидит оркестр, для каждого спектакля композиторы пишут новую музыку. Самыми запоминающимися моментами действия становятся музыкальные вставки (песни и инструментальные номера), а также массовые сцены танцев, сражений и драк. В мастерстве исполнения этих эпизодов у Шекспировского театра просто нет равных, и не удивительно: с актерами занимаются педагоги по движению. Это приближает спектакли к маскарадному, карнавальному действу. Эффект этих сцен дополняется дорогими костюмами, для которых у театра есть своя мастерская, и разнообразной бутафорией (кинжалы, мечи, корзины, подносы, щиты). Так, на карнавале в доме Монтекки актеры то формируют круг, то встают в шахматном порядке, женщины меняют партнеров, у каждого из которых в руке зажженный факел. В деревенской пляске «Зимней сказки» на сцене появляются непонятные существа в одеждах из сказочных книжных страниц с огромными бейсбольными битами, подвешенными спереди. «Юлий Цезарь» открывается борьбой двух мальчиков, тела которых раскрашены так, что напоминают шерстяной покров, — это борьба Ромула и Рема, человеческих детенышей, вскормленных волчицей. Оживляющими в целом слабый спектакль «Антоний и Клеопатра» становятся музыкальные номера свиты Клеопатры, где евнух напоминает Майкла Джексона, а наперсницы царицы выходят на подтанцовку.
Сражения и убийства до предела эффектны в своей условной трагичности, подчеркнутой обилием крови: в «Юлии Цезаре» в сцене убийства актеры движутся в замедленном темпе в лучах лунного света, освещающего ступени храма, и один за другим наносят кровавые удары Цезарю, который красиво падает вниз, к ступеням, спиной к зрителю. Спектакль «Ромео и Джульетта» начинается откровенно пародийно: Меркуцио, пританцовывая на возвышении в центре сцены, борется с соперником велосипедным насосом, но, когда выясняется, что в железной перчатке Тибальта спрятан нож, сцена наполняется пульсирующим трагизмом.
Наиболее интересными оказываются комические или шутовские роли, часто связанные с переодеванием. Так, у очень высокого актера Ричарда Катца в роли Тачстоуна («Как вам это понравится») вьющиеся растрепанные волосы, один глаз подбит, обе ноги сцеплены так, что передвигается он только перебежками и маленькими шажками. Он одновременно обращается и к партнерам по эпизоду, и к зрителю, подавая свои шутки как репризы. Не менее эффектен и шут в «Короле Лире» — его играет Кэтрин Хантер. Она небольшого роста, поэтому оказывается чуть ли не по пояс Лиру — Грегу Хиксу. Голос у нее хрипловатый, она издевается над Лиром, но в то же время в речи слышны интонации заботы о нем. Хантер тоже подает реплики как репризы, приглашая зрителя оценить положение Лира вместе с ней.
Джонджо О’Нил в роли Меркуцио — человек неопределенной ориентации в парике-блонд — сопровождает текст жестами с откровенно сексуальным подтекстом, но делает это так, что зал буквально взрывается после его выходок и словесных игр с Ромео, кормилицей, Тибальтом. Появление О’Нила в любом эпизоде — энергетический всплеск, заставляющий ритмы спектакля доходить до кипения, а зал — задыхаться от восторга. Подобный успех в роли, связанной с привычным для шекспировских комедий переодеванием, был и у Кейти Стивенс — Розалинды в «Как вам это понравится». Актриса смогла так мастерски сыграть девушку, играющую роль мужчины, что отдельным зрительским удовольствием становилось наблюдать проявления ее женских эмоций за подчеркнуто бравурными юношескими замашками в разговорах с Орландо: неуклюжая «мужская» походка не перестает быть грациозной, резкие выкрики плохо скрывают страх.
Несомненные звезды ансамбля — более опытные актеры. Грег Хикс играет главные роли в «Короле Лире», «Юлии Цезаре» и «Зимней сказке». Его персонажам свойственны повышенная нервозность, состояния рефлексии, сомнения, попытки быть сильным при скрытой внутренней слабости. В первых действиях «Зимней сказки» актер то дергается в конвульсиях ревнивых подозрений, то падает на колени в огромном снопе света во время известия о смерти жены. У Хикса каждый жест, каждая интонация — многомерны, психологически сложны. Даррелл О’Сильва (Кент в «Короле Лире», Антоний в «Антонии и Клеопатре» и «Юлии Цезаре»), резкий, могучий в своих взрывах, контрастирует с Хиксом: его персонажи более целостные. А Сэм Трафтон и Мэрайя Гейл создают неповторимый дуэт в «Ромео и Джульетте», удивительным образом чувствуя ритмы существования на сцене партнера. Негритянская актриса Нома Думезвени очень хороша в ролях наперсниц, Ричард Катц из жесткого отца Капулетти перевоплощается в гуттаперчевого шута Тачстоуна, а Форбс Массон — из отца Лоренцо в поющего потрясающие арии Жака-меланхолика.
В RSC любят менять время действия пьесы или сопоставлять временные пласты. Так, в «Короле Лире» в постановке Дэвида Фарра появляются медсестры и военные, а также бутафория и звуковые эффекты, связанные с Первой мировой войной. Спектакль «Антоний и Клеопатра» Майкла Бойда наполнен аллюзиями на войну в Афганистане. Убедителен сделанный Дэвидом Фарром перенос «Зимней сказки» в девятнадцатый век, благодаря которому все происходящее становится рассказываемой сказкой, выпавшей из огромного шкафа с книгами. Интересное решение — совмещение в «Ромео и Джульетте» Руперта Гулда современной одежды (джинсы и футболки) и стиля поведения главных героев (Джульетта крутит обруч, а Ромео разъезжает по сцене на велосипеде) с костюмами эпохи Возрождения всех остальных персонажей.
Любой спектакль RSC можно сложить из вышеперечисленных компонентов. Сменится ансамбль, но стиль театра останется тем же: это шекспировский бренд.
Май 2011 г.

Юлия Савиковская
1. Какие качества театрального критика нужно занести в Красную книгу?
Я думаю, первое из таких качеств — объективность. Кредо современного критика — оригинальность мнения, субъективность, свой взгляд на вещи. Просто объективное воссоздание спектакля уже никого не устраивает. То есть объективность осуждается, не требуется, чем разнополярней субъективные оценки критиков, тем лучше.
И второе — насмотренность. В силу опять же современных требований к театроведу. Он должен быть молодым, ищущим, активным, в курсе последних событий. Насмотренность, считается, приложится. Насмотренность по идее должна формироваться десятилетиями, и театроведов с таким багажом — единицы, и все они — уже в Красной книге.
2. Зачем сохранять театроведение?
По моему опыту, театроведение делает следующее — аккумулирует материалы, знания о совершенно различных событиях, режиссерах, направлениях. Ни у кого, кроме театроведа, просто нет времени побывать на премьерах мэтров и заглянуть в альтернативные театрики, съездить на фестивали и пересмотреть вышедший 10 лет назад спектакль — каков он стал. А еще бы хорошо — и такую задачу ставлю себе — узнать, что такое Эдинбургский и Авиньонский театральные фестивали, что идет в Берлине, Париже и Лондоне, какие школы, режиссеры существуют там. А еще и связать их с историей театра в этих странах. Ни у кого, кроме театроведа, нет ни времени, ни желания все это связывать в единую картинку. Поэтому — да, чтобы театр был единым полем, системой, историей, нужен такой человек, как театровед.
Комментарии (0)