Петербургский театральный журнал
Блог «ПТЖ» — это отдельное СМИ, живущее в режиме общероссийской театральной газеты. Когда-то один из создателей журнала Леонид Попов делал в «ПТЖ» раздел «Фигаро» (Фигаро здесь, Фигаро там). Лене Попову мы и посвящаем наш блог.
16+

26 августа 2024

ИЗ ФРАНЦИИ С ЛЮБОВЬЮ

«Почтальон из Лонжюмо». А. Адан.
Московский театр «Новая Опера».
Режиссер Евгений Писарев, сценограф Зиновий Марголин, дирижер Клеман Нонсьё.

Новая Опера продолжает расширять свой репертуар за счет сочинений, которые впервые звучат в России. Новое название обычно выносится в программу Крещенского фестиваля, спектакль проходит в концертном исполнении, и через год представляют его полноценную постановку. В случае с «Почтальоном из Лонжюмо» театр не только «проанонсировал» премьеру концертным вариантом еще в прошлом году, но и заявил о сотрудничестве с молодым французским маэстро Клеманом Нонсьё, лауреатом Первого международного конкурса пианистов, композиторов и дирижеров имени С. В. Рахманинова, проходившего в Москве два года назад.

Сцена из спектакля.
Фото — Екатерина Христова.

Работая в России, Нонсьё пока специализируется на французском материале — он уже успел продирижировать «Кармен» в Новой Опере. Его роль в успехе раритетного «Почтальона из Лонжюмо», которым театр с аншлагами закрывал сезон, едва ли не больше роли постановщика спектакля Евгения Писарева. Присутствие чуткого к нюансам партитуры маэстро ощущалось постоянно не только через его руководство оркестром — к нему обращались артисты, он периодически выглядывал из ямы, вокруг которой была устроена сцена, реагировал на шутки и искренне выражал сочувствие героям.

Опера «Почтальон из Лонжюмо» была написана Адольфом Аданом в 1836 году, за пять лет до балета «Жизель». Композитора тогда считали одним из главных специалистов Европы, работающих в жанре опера-комик. После парижской премьеры «Почтальона» ставили в разных городах, в том числе в Санкт-Петербурге и Москве, но в России постановки прожили недолго. Французская комическая опера имеет одно существенное неудобство, которое в наше время можно счесть непреодолимым препятствием: это изобилие диалогов, ведущихся на французском языке. Проблему решили на свой лад режиссер Евгений Писарев и драматург Сергей Плотов, придумав ввести в спектакль русскоязычных ведущих, которые возникают на сцене перед каждой картиной и как могут комментируют происходящее, параллельно развлекая зал совсем не французскими шуточками. Причем Сергей Епишев играл меломана с опытом, а Олег Савцов изображал неофита-выскочку, выучившего все реплики наизусть, но часто путавшегося.

Сцена из спектакля.
Фото — Екатерина Христова.

Постановочная команда, которая частично совпадает с командой создателей мюзикла «Кабаре» в Театре Наций в 2022 году, выпускала «Почтальона» в расчете на московских меломанов, которые смотрят все музыкальные спектакли столицы. Превращение Олега Савцова, обладателя «Золотой Маски» за лучшую мужскую роль в «Кабаре», из профессиональнейшего Конферансье МС, говорящего и поющего на всех языках, в недалекого ведущего придало происходящему на сцене Новой Оперы легкую игровую форму. Черно-белые квадратики пола намекали на шахматную доску, где фигурки двигаются по заданным правилами игры маршрутам. Поскольку постановщики понимали, что никакой здравомыслящий человек не поверит, что события, описанные в либретто, могли произойти на самом деле, они поместили спектакль, оформленный в стиле рококо, внутрь современного концерта и таким образом как бы отстранились от ответственности за наивное поведение героев.

А те и правда изрядно начудили. По сюжету главный герой оперы почтальон Шаплу женится на трактирщице Мадлен и прямо со свадьбы уезжает в Париж, получив предложение работы от интенданта Оперы. Шаплу становится знаменитым тенором и выступает в Парижской опере под псевдонимом Сен-Фар. С Мадлен тоже происходят метаморфозы — после десяти лет страданий из-за бегства любимого супруга она получает наследство, превращается в мадам де Латур и переезжает ближе к Парижу. Сен-Фар назначает ей свидание, во время которого их венчает священник. Шаплу теперь грозит смертная казнь за двоеженство, но ситуация благополучно разрешается, когда выясняется, что Мадлен и мадам де Латур — одно лицо. Опера так устроена, что персонажи сами информируют зрителей о себе во время арий: почтальон поет виртуозное рондо о своей неотразимости у дам, которых он сопровождает в поездках, сидя на козлах; трактирщица сообщает миру, как сильно она любит мужа.

Сцена из спектакля.
Фото — Екатерина Христова.

В других ариях герои с удовольствием делятся планами на будущее и оправдывают свое нелогичное поведение. Таков влюбленный в Мадлен кузнец Бижу, который сначала радуется отъезду соперника, а потом вдруг отправляется по его стопам в ту же Оперу за славой и успехом у женского пола. Художница по костюмам Ольга Шаишмелашвили придумала, как остроумно подчеркнуть эту болтливую особенность персонажей. На подол свадебного платья Мадлен с каркасом-панье была нанесена написанная от руки фраза «je suis amoureuse de toi» («я влюблена в тебя»). Похожими фразами расписали и подолы других пейзанок, сочувствующих героине. Эти надписи удачно гармонируют с общим оформлением спектакля, которое представляет собой подвешенные к колосникам гигантские открытки с влюбленными голубками и конверты. А перемены картин оформляет гофрированный занавес, за которым виднеются милые пейзажи, украшающие гравированную почтовую бумагу.

Ведущим элементом спектакля стали танцы, поставленные хореографами Албертсом Альбертсом и Александрой Конниковой для буквально всех участников спектакля (в «Почтальоне из Лонжюмо» заняты и артисты Балета Москва, не так давно присоединенного к Новой Опере). В первом акте, где в фокусе действия находятся жители сельского городка Лонжюмо, даже можно отметить параллели с балетом «Жизель», хотя артисты хора двигаются утрированно медленно. Эти параллели отчасти диктует дансантная музыка Адана.

Я. Абаимов (Шаплу), М. Буйносова (Мадлен).
Фото — Екатерина Христова.

Хотя для разных ситуаций были придуманы разные пластические решения, постоянное движение артистов на сцене по заданной траектории — они не могли сойти с шахматного подиума — под конец стало утомлять, чего не скажешь о прекрасном пении солистов Новой Оперы. На первом месте здесь сопрано Мария Буйносова в двойной роли Мадлен и мадам де Латур. Певице очень легко далась перемена в создаваемых образах, она даже специально улучшила свой французский, когда превратилась в благородную даму. Исполнитель роли Шаплу Ярослав Абаимов не совсем уверенно чувствовал себя на высоких нотах, но отыгрался за счет отменного французского с добавлением русского акцента в самоуверенном рондо первого акта, где его персонаж бесчисленное количество раз пропевает буквально такие слова: «Ах, как он был прекрасен, почтальон из Лонжюмо!» Дмитрий Орлов, исполнивший роль Бижу, обнаружил здесь талант комического баса. Его герой отменно фальшивит в первом акте и заливается соловьем во втором и третьем, когда становится корифеем хора Парижской оперы. Баритон Олег Шагоцкий в роли интенданта Оперы маркиза де Корси и неудачливого ухажера мадам де Латур пел и играл более чем органично, как и бас Михаил Первушин в роли Бурдона, второго корифея хора Парижской оперы.

Я. Абаимов (Сен-Фар), Д. Орлов (Альциндор).
Фото — Екатерина Христова.

Театр подготовил также второй интересный состав исполнителей. Следующие показы «Почтальона» пройдут уже в сентябре.

В именном указателе:

• 

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Добавить комментарий
  • (required)
  • (required) (не будет опубликован)

Чтобы оставить комментарий, введите, пожалуйста,
код, указанный на картинке. Используйте только
латинские буквы и цифры, регистр не важен.

 

 

Предыдущие записи блога