Как мы любим Италию! Только отпраздновали премьеру «Плутней Скапена» про Неаполь, как в Театре Музкомедии выпустили «Гаспарона» про Сицилию. Я уже не говорю о прежних италоманских постановках: «Слуга двух господ», «Жизнь в театре». И многократно на петербургских сценах звучит в «Женитьбе» рассказ моряка Жевакина о прелестных «сицилияночках». Татьяна Казакова решила отметить
В глубине сцены висит большая гондола. Столбики для привязывания гондол образуют интермедийный занавес (художник Александр Орлов). Впрочем, сходства российской действительности с венецианской тоже достаточно. Белые столбики с черными полосками напоминают отечественные будки для караульных, а сама венецианская вдовушка — Агафью Тихоновну. И она выбирает мужа — претендентов примерно столько же. Кстати, обе невесты из купцов. И Руфанова (Розаура) с приятным круглым лицом — насквозь русская. Правда, женихов поит не чаем, а шоколадом. Зато разговор ведет простой, понятный залу — об этом позаботилась режиссер, усовершенствовавшая перевод Алексея Дживелегова «для русской сцены».
Дама на боевом коне
Содержание пьесы в терминах военных заключается в трех эволюциях: 1) осада молодой вдовы; 2) внедрение разведчиков и попытка разложить противника обещаниями роскошной жизни, если сдастся на милость победителя; 3) осаждаемая неожиданно выскакивает из крепости и всех побеждает. При этом ощутима национальная гордость великороссов, простите, итальянцев. Англичанин, француз, испанец остаются в дураках, а наши лучше всех.
Хотя это не совсем точно. Подлинный дурак — испанец. Не умеет посмеяться над собой. Лорд Рунбиф оценил шутку, а месье Лебло получил в жены еще более молодую девицу. Возможно, и не проиграл. Англичанина играет немыслимо красивый в седом парике Михаил Разумовский (ну, чистый Монте-Кристо!). Сдержан, уверен в себе, не болтлив, щедр. Идеал мужчины. Ну, не склонен к охам и вздохам. Кому что нравится. Если бы в нашем метро ехала хотя бы треть подобных лордов, жизнь стала бы во сто раз краше. А Разумовский лишний раз доказал: ухватывает суть разных характеров. Пленяет также весомость, с какой произносит слово «милорд» шкафообразный слуга англичанина (Михаил Сливников).
Испанский живот и французские ноги
Новый для театра Борис Хвошнянский (француз) — полная противоположность благородному британцу. Галантен и суетлив, болтлив и нахрапист. Ножками сучит и без конца кланяется. Мгновенно вскакивает на кресло, идет на абордаж женщины. Самый забавный из этой интернациональной троицы масок — испанец. Когда-то Владимир Миронов играл при Игоре Горбачеве в Театре драмы им. А. С. Пушкина множество незапоминающихся эпизодов. Здесь его забыть нельзя. Как несет вместе с пузом гордость благородного кабальеро! Иногда кажется, будто страсть рождается именно в животе. Сошел с парадных портретов Веласкеса. Как загораются глаза при мысли об испаноподобности осаждаемой женщины! Понятие чести, святое для испанца
Наши итальянцы смотрят на проявления анекдотичной национальной особости (не хватает только немца) со скепсисом. Если понадобится, нескладный слуга-губошлеп Арлекин, больше похожий на русского Петрушку-Ваню (Александр Матвеев), и сама Розаура могут подыграть англичанину, испанцу или французу, но истинно влюбленный может вырасти только на почве Италии (или России).
Режиссер срывает все и всяческие маски
Разумеется, Казакова ставит эту вполне традиционную историю немного про себя. Режиссер — постоянно в ситуации выбора. И нужно не ошибиться, суметь различить в актере, который пришел с тобой работать, настоящее и мишуру, маску. Казакова делает ставку на Руфанову. Руфанова почти серьезна, а в последнем монологе и совсем серьезна. Семьей обзавестись — не шутка. Тем более, со второй попытки. Правда, когда она уверяет: чувства недостаточно, нужен ум — она выдает желаемое за действительное. На самом деле, ум поостерегся бы брать в мужья мрачного графа де Боско Неро. Тот кипит от ревности в течение всего действия, и бывалая служанка Марионетта (Ирина Цветкова) не без оснований предостерегает: эта ревность принесет Розауре много неприятностей.
Даже «правильный» выбор избранницы не заставляет графа улыбнуться. Ярославец Александр Степин (еще одно недавнее приобретение театра) похож на молодого Михаила Царева в роли Армана Дюваля из «Дамы с камелиями» (заметим, Степин успел сняться в 32 фильмах и сериалах). Вдовушка, по Казаковой, сделала выбор с самого начала, но для очистки совести решила провести пробное тестирование. У Гольдони Розаура больше колеблется (в духе Агафьи Тихоновны).
В наших палестинах не до карнавала
Венеция ассоциируется у нас с карнавалом. Проверка женихов ведется с помощью масок, однако в остальном героине Руфановой-Казаковой масочность, притворство чужды. Я бы даже рискнул назвать ее бесхитростной вдовой. В первой сцене она подтанцовывает, трясет кудряшками и сомневается, как ее примут в свете. Наверно, будет трудно в обществе. Уроки жеманной рыжеволосой парижанки Марионетты — она вся сделанность — прошли даром. И граф Боско импонирует простой богатейке потому, что не умеет скрывать свои чувства и дурной характер. Бука и бука. А уж сестра Розауры, Элеонора (Екатерина Грачева), и вовсе простодушная, хотя и дерзкая, как все нынешние, девчонка.
Итак, долой маскарад, придуманные личины — да здравствует открытое лицо и естественность. Правда, остается вопрос, чем приглянулся девочке попрыгун месье Лебло, но это уже вопрос к Гольдони. Кроме того, если выбирать между злобновато-напыщенным стариком Панталоне (Юрий Лазарев-наши поздравления с присвоением звания народного артиста) и вертлявым молодым французом («я всегда впереди прогресса»), второй все-таки предпочтительнее. Можно его приучить вертеться в нужную тебе сторону. И не оставаться же в 17 лет старой девой!
Старикам везде у нас (женщин) отлуп
Старики в итальянской комедии — персонажи немаловажные. Глуховатый Панталоне в красном камзоле с вечной слуховой трубочкой и уверенностью: я в свои 80 хоть куда. Для проверки на поясе всегда висит зеркальце, «докладывающее» что положено. Можно понять итальянского товарища, когда он заявляет: «Мы, старики, тоже хотим ласки». В финале деверь вдовы и хозяин, оскорбленный потерей девицы, угрожает молодой чете: «Я буду к Вам очень внимателен». Постарается превратить жизнь супругов в ад. Это уже подарок Гольдони от Казаковой. Затурканный доктор Ломбарди с землистым лицом (Александр Корнеев) пуглив, дергулист. Боится остаться на улице и без денег. Умение перевоплотиться на наших глазах (Корнеев играет еще и лакея) делает честь школе молодого студийца из Театральной академии.
В принципе, хотя весь мужской состав постановки, за исключением Лазарева и Разумовского, — люди новые или почти новые (Матвеев и Степин успели сыграть в «Сплошных неприятностях»), ансамбль сложился. Мужчины, как и положено в феминистском спектакле, очень смешны и глуповаты. Главная героиня чиста и правильно понимает жизнь.
А Венеция? Нам не по национальному характеру юлить на лодочках по узким каналам. Черная гондола висит на приколе, подобно «Авроре», и обозначает непотопляемость и основательность. Чего и желаем юбиляру-театру.
Комментарии (0)