Пресса о петербургских спектаклях
Петербургский театральный журнал

Невский Театралъ. №2. Февраль 2017
СМИ:

ПО МОЭМУ И ПО-МОЕМУ

Моэма у нас любят. В России переведены все книги плодовитого автора. В петербуржских театрах идут три спектакля по Сомерсету Моэму: «Театр», «Кр асотка и семья», «Уловки Дороти Дот». Теперь их четыре. Семен Спивак поставил в Молодежном на Фонтанке известную комедию «Верная жена». Собственно, Спивак не должен бы ставить эту пьесу. Что общего между Молодежным театром и салоном? А «Верная жена» — типично салонная пьеса. Однако на Фонтанке не озабочены изображением светской жизни, хотя актрисы фланируют в элегантных костюмах «английского» покроя (художники Дарья Горина, Екатерина Коптяева) и сахарница такой изысканной формы!

Как объясняет режиссёр, театр работает по принципу дополнительности. В кризисных условиях борьбы за существование говорит о вещах тонких и нежных, извините за банальность, о любви. По Моэму, ситуация водевильная: муж изменил с лучшей подругой. Чтобы женщине (Констанс) не было обидно, заодно обманут другой муж (Мортимер). В отличие от предыдущей премьеры Молодежного («В день свадь- бы» В. Розова), где героиня отпускает изменника-жениха, здесь оскорблённая Констанс «отпускает» себя в шестинедельный вояж с давним поклонником Бернаром. История достаточно тривиальная, но Спивак вместе с актёрами решил взрастить смысловой объем постановки на каркасе легкомысленной комедии. Текст сократил примерно на треть (пьеса-то написана в 1926 г.) — зато адюльтер обрёл драматическое напряжение, психологизм. В известной степени, ушла легкость — пришла бóльшая глубина. Прежде всего, благодаря Анне Геллер (Констанс), актрисе умной и очень женственной. Обманутая супруга всё видит, всё понимает. При этом пытается сохранить внешнюю стабильность семьи. Улыбается, «держит спину» и даже спасает брак своей соперницы, хотя, в конце концов, срывается. За Геллер интересно следить — при лаконизме выразительных средств, жёсткости интонаций ощущаешь, как за маской любезности и спокойствия кипит буря эмоций. Она разная и неожиданная. Недоумеваешь: и чего не хватает глупому мужу? Первый же её выход значителен. Ясно: появилась женщина-звезда, которая может претендовать на многое. Лирический монолог Констанс 2-го акта найдет отклик в сердцах всех женщин в зале. И после 15 лет брака хочется любви. Мечтается, чтобы целовали песок, по которому ступает любимая женщина. Где он, этот песок? Геллер играет как бы «перевёрнутого» «Отелло». В шекспировской трагедии актриса нетрадиционно исполняла роль камеристки Эмилии. Наперстница охотно бы соблазнила мужа хозяйки (Дездемоны). В английской комедии она на положении мавра, правда, не столь доверчивого и готового более гуманными средствами отстоять свою честь. А второй обманутый (Мортимер — Роман Нечаев) был в фонтаночном «Отелло» интриганом Яго. Именно Нечаев — комический полюс спектакля. Как он, «распятый» ревностью, впадает в квартиру Мидлтонов, желая раскрыть глаза Констанс! Как он самолётиком летит на грудь сопернику, когда ему объяснили: на самом деле, он, Мортимер, вроде, и счастливый муж! Это очень смешно сыграно. Двум контрастно трактованным жертвам изящно аккомпанируют родственники и друзья Констанс. Трогательная мама (Татьяна Григорьева) разрывается между желанием сохранить позу стоической леди и потребностью обычной русской бабы спасти кровиночку. По тексту, она любительница парадоксов в уайльдовском стиле. Стараясь казаться скептичной, миссис Калвер героически «бросается на амбразуру» между Констанс и потенциальным любовником Бернаром. Хотя бы дочь должна сохранить верность в браке! Рвётся в бой улыбчивая правдолюбка-сестра Марта (Наталья Третьякова). Одинокая Барбара (Людмила Бояринова), броская бизнес-дама, желает обеспечить несчастной подруге материальную самостоятельность. Разводись — не хочу. У вечного поклонника (15 лет терпел!) Бернарда Керсала (Андрей Кузнецов) неистраченные запасы любви позволяют обожать не только Констанс. Даже ее мужа. До определенного момента, разумеется. Прямо неловко за его мальчишеское прекраснодушие. Если верить главной героине, все мужчины — маленькие дети, в лучшем случае, подростки. Так их и играют в «Верной жене», независимо от возраста и размера. Исключение: слуга Бентли (Илья Демидов). Видимо, в качестве исключения его и сбивают с ног ежеминутно суматошные любовники. Что же наши изменщики? Глуповато-подловатая, несколько истероидная Мари-Луиза (Юлия Шубарева) и ее временный партнер, импозантный хирург Джон (Юрий Сташин) — существа пассивные. Как бы ни старался Джон выглядеть осанистым, уверенным в себе красавцем- суперменом, он — всего лишь мячик между двумя женщинами. Мужчины стремятся туда, куда их влечет исконная сексуальность и жажда разнообразия. Впрочем, это по Моэму. По-Спиваковски, Джон к финалу прозрел и даже чуть не умер, оставленный Констанс. Постановщик не приемлет циничной насмешливости английского автора и норовит дать надежду на счастливый итог. Тут уже начинается режиссёрский надтекст, поддержанный пантомимой-танцем хореографа Сергея Грицая. «Констанс» точнее перевести: «постоянная», а не «верная». Постоянная жена возвращается, чтобы выбить из комы энергичными движениями всё-таки любимого мужа. Финал — уже «Ромео и Джульетта» наизнанку. На наших глазах происходит «реанимация» зрелых «влюблённых». Далее мы видим, как они стареют вместе. Возможно, внезапное «очеловечивание» мужа и не слишком правдоподобно — в течение предшествующего действия мы смирились с тем, что мужчины глупы и порочны от природы. Но ведь это лирическая комедия! По-моему, блестящий диалог, выстроенность «хорошо сделанной пьесы», тонкий юмор, неожиданные реакции персонажей, а, главное, чувства, которые задевают каждого, делают премьеру Молодежного успешной. Нет, перед нами не «постдраматический театр», столь модный у продвинутых критиков. Я этому рад. Люблю драматический, для людей.

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Добавить комментарий
  • (required)
  • (required) (не будет опубликован)

Чтобы оставить комментарий, введите, пожалуйста,
код, указанный на картинке. Используйте только
латинские буквы и цифры, регистр не важен.