В октябре в Казани прошла театральная лаборатория TAT CULT LAB/ТЕАТР — за одну неделю ее команды-участники создали и показали публике шесть театральных эскизов.
На показы были приглашены эксперты-критики из Москвы и Петербурга. И, разумеется, в процесс работы лаборатории были включены лекции на актуальные театральные темы. Музыковед Елена Черемных выступила с лекцией «Современный музыкальный театр: диалоги с реальностью»; театроведы Алексей Гончаренко, Оксана Кушляева и Нияз Игламов соответственно рассказали о современном театре для детей, о новой пьесе и ее новых героях, о балансе традиций и поисков в нынешнем национальном театре.
Собственно же лабораторные показы как раз аккумулировали все эти темы, ни одну не обошли вниманием. Тут были и новое освоение старого культурного наследия, в том числе оперного, и поиски нового героя, и опыты в области бэби-театра.
Команда, затеявшая недельный лабораторный марафон, а затем нон-стоп показ (шесть опытов за один день), сборная и, в общем, частная — типичная инициатива снизу, поддержанная, впрочем, министерством культуры Татарстана. Критики, разъезжающие по России и хорошо знакомые как с академическими татарскими театрами, так и с маленькими городскими, а теперь еще и с замечательной современной лабораторией «Угол», в очередной раз убедились, что Казань — живое месторождение культурных начинаний самого разного рода, и определение «живое» в этой связи наиболее значимо. Бурлит здесь жизнь, интересная до чертиков! Креативят ее самые разношерстные и неожиданные, на косный взгляд, человеческие сообщества. Вот на сайте TAT CULT, организовавшей нынешнюю лабораторию, сказано: миссия —"вывести татарское искусство на качественно новый и конкурентоспособный уровень, а татарский язык интегрировать в международную культуру. Мультимедийная программа TAT CULT объединяет в себе большинство видов искусств: музыка и литература, изобразительные и сценические искусства, медиаарт, прикладное искусство, мода и гастрономия. Кроме этого TAT CULT направлена на создание профессионального комьюнити и организацию диалога между артистами и аудиторией«.
Свидетельствую и о комьюнити, и о диалоге — все получилось и требует непременного продолжения. Шесть лабораторных эскизов были сделаны на основе попытки театральной коммуникации с детишками возраста 0+ («Язык будущего»), современной сказки («Зухра»), татарской оперы, написанной в середине ХХ века («Ильдар»), татарской пьесы рубежа ХIХ—ХХ веков («Неравные»), стихотворения 70-х годов прошлого столетия («А после…») и стихотворения начала ХХ века («Перед рассветом»). Однако особенность даже не в том, что команда экспериментаторов работала исключительно с национальным материалом разных эпох — процесс самоидентификации народов в постсоветском пространстве нынче один из самых активных и самых серьезных, но начался он не сегодня и имеет уже хороший опыт, впечатляющие результаты. Изюминка в том, что в процессе создания эскизов представители самых разных видов искусств примеряли на себя роли режиссеров. Оперу ставил композитор, сказку — художник, театральные фантазии на темы стихов — поэт и хореограф. Только эскиз драмы «Неравные» сделала профессиональный режиссер, ученица Фарида Бикчантаева Амина Миндиярова. Зато актеров заняла не профессиональных, самодеятельных. Однако их существование в большом пространстве репетиционного зала, где шел показ, было настолько органичным, что без подсказки догадаться об отсутствии у них профобразования было невозможно.
Пьеса татарского классика Фатыха Амирхана «Неравные» — психологическая драма о жизни национальных буржуа и интеллигенции начала ХХ века, о ломке привычных устоев, о том, как новый мир, городская цивилизация отрывает молодежь от старых корней, — чем-то напоминает сочинения Горького и Леонида Андреева. Эскиз оказался подробным, психологически выделанным. Перед нами возникал налаженный веками быт, который должен вот-вот взорваться. Важную роль сыграли экранные проекции старинных улиц и исторически памятных зданий, показ которых сопровождался бесстрастным «энциклопедическим» комментарием. Так психологическая драма соединилась в одном спектакле с приемом документального театра, а Казань, которой больше нет, спроецировалась на современную столицу Татарстана и ее нынешние проблемы.
Даже «режиссура» самой лаборатории, то есть последовательность показов, была продумана. От малых — к большим, от детской аудитории — к взрослой, от простодушия — к сложности, от слова — к безмолвию. Малышам показали забавную игру с предметами (режиссер Алмаз Садриев), в процессе которой крошечные зрители постигают азы родной речи. Затем дизайнер и сценограф Ксения Шачнева, взяв за основу современную сказку Йолдыз Миннуллиной про мечтательную девочку Зухру, отправившуюся в облака, устроила настоящий театр художника: с рисованными объектами, с куклами и мгновенными превращениями предметов. А потом вступила «тяжелая артиллерия» — опера «Ильдар» талантливого татарского композитора Назиба Жиганова да вдобавок на либретто Мусы Джалиля. За ее эскиз взялся, как уже было сказано, композитор Илгиз Мехетдинов, собравший в команду прекрасных, голосистых студенток Казанской консерватории. Мощная, насыщенная красивыми мелодиями оперная партитура, однако, выдала все признаки помпезного советского стиля, с которым современному постановщику необходимо вступать в некий сегодняшний сценический диалог. О чем и было сказано в процессе обсуждения эскиза. А сам факт обращения к забытому ныне сочинению большого художника все равно интересен. Тем более, что эта линия — вытянуть из забвения музыкальные, драматургические и поэтические тексты — стала еще одной замечательной особенностью нынешней лаборатории. Ее участники не выбирали то, что лежит на поверхности, но увлеченно раскапывали забытое или малоизвестное. Вот ведь и пьеса «Неравные» канула в репертуарную Лету, и стихотворение поэта начала ХХ века Сагита Рамиева «Перед рассветом» не каждому носителю татарского языка знакомо, а молодые подвижники хотят дать им новую жизнь.
Эскиз «Перед рассветом», где стихотворение выражено языком современного танца (постановщиком выступил знаменитый уже хореограф, лауреат «Золотой Маски» Нурбек Батулла), произвел сильное впечатление. Собственно, это был и не эскиз вовсе, а готовый короткий спектакль, где свободолюбивые и горькие размышления автора о свободе и рабстве, о спящем национальном самосознании и необходимости «проснуться» воплощаются в необычайно выразительной пластике, а сама эта пластика изобретательно синтезирует национальный колорит с элементами сontemporary dance.
Впечатлил и эскиз, а точнее тоже практически завершенный мини-спектакль, созданный поэтом Йолдыз Миннуллиной по стихотворению «А после…» Мударриса Аглямова. Так случилось, что перевода у нас, русскоговорящих экспертов, не было. В остальных случаях заранее давали либо оригинальный текст на русском языке, либо синопсис, а тут произошел сбой. Но, как ни странно, он сыграл свою положительную роль. Пластический спектакль, в котором слова почти отсутствовали (уж стихотворные строки точно не звучали), был исполнен такой сильной актерской энергетики, а профессиональный поэт в качестве режиссера оказалась способной на такой выразительный сценический текст, что знания оригинала не понадобилось. Вероятно, этот стих был яростным размышлением о своем предназначении и своей участи в миру. Скорее всего, в нем содержались размышления в духе «поэт, не дорожи любовию народной…» и «изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды…». Однако просто смотреть на то, как отважные актеры «вылуплялись» из большого полиэтиленового кокона, как глухи и агрессивны они были к тому, кто, будучи в центре композиции, пытался до них докричаться, и как потом дружным стадом аплодировали они его монументу, было сплошным удовольствием.
Казанская TAT CULT LAB/ТЕАТР за короткий срок примерилась к решению сразу нескольких весьма важных и полезных задач. Попробовала на зуб разные виды театра. Вытащила на свет фрагменты незаслуженно забытого национального наследия. Попыталась связать воедино общее и особенное, собственную традицию и современный космополитический театральный язык. Наконец, «переменила участь» представителей разных видов искусств, дала им возможность побывать в «чужой шкуре». И, в результате, новая «шкура» каждому пришлась впору.
Комментарии (0)