Пресса о петербургских спектаклях
Петербургский театральный журнал

Театр+. № 2 (февраль). 2020
СМИ:

МАРШАК-РЕВЮ

В театре «За Черной речкой» драматург, актер и режиссер Владимир Антипов превратил четыре стихотворения Самуила Маршака «Багаж», «Мистер Твистер», «Почтальон» и «Человек рассеянный» в эксцентричную клоунаду и, не мудрствуя лукаво, назвал свою работу «Маршак. Четыре сказки». Антипов — режиссер, поставивший совместно с Алексеем Забегиным в «Этюд-Театре» высоко оцененный критическим сообществом спектакль «Четырнадцать плюс», участник постановочной группы знакового «Невского проспекта» на сцене Александринского театра, основатель театра «Организмы», экс-главреж Гатчинского ТЮЗа. Переосмыслив отечественную детскую классику, он совместил эстетику немого кинематографа, советскую эстраду, социальную сатиру и буффонаду. Музыка используется и как фон, и как дополнительные краски для углубления образов и моделирования сюжетов.

Художник-постановщик Антон Батанов крупными мазками живописал выразительную декорацию платформы железнодорожного вокзала, где застрял Человек рассеянный с улицы Бассейной, и облачил героев в ретро-костюмы кричащей расцветки.

Спектакль отличается внятной драматургией и детальной проработкой образов. Сквозным персонажем становится Человек рассеянный в изображении Александра Плаксина, по «совместительству» бродяги-Пса («Вдруг видят: стоит у колес огромный взъерошенный пес»), Мистера Твистера, бывшего министра, а также самого Самуила Яковлевича Маршака. Все преображения происходит при помощи немудреных приспособлений прямо на глазах у зрительного зала.

Надо сказать, что разные образы примеряют все актеры. Миниатюрная Регина Окунева — скандальная Дама, не досчитавшаяся в багаже собачонки, и капризная дочь Твистера Сюзи. Весьма подозрительного начальника станции, незадачливого адресата многострадального письма Бориса Житкова и старуху в огромных очках изображает Вадим Франчук — актер с колоритной комедийной внешностью. Главный исполнитель песенных шлягеров, обладатель приятного баритона Илья Русь — советский, английский и бразильский почтальоны и так далее и тому подобное.

Ну, а возвращаясь к немому кино, можно сказать, что режиссер позаимствовал приемы и тех комедийных кинокартин, где присутствует реалистическая обрисовка быта и даны психологические характеристики героев, и тех, в которых заведомо гротесковый персонаж противопоставляется реальной среде. Получилось впечатляюще. И со вкусом.

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Добавить комментарий
  • (required)
  • (required) (не будет опубликован)

Чтобы оставить комментарий, введите, пожалуйста,
код, указанный на картинке. Используйте только
латинские буквы и цифры, регистр не важен.