Пресса о петербургских спектаклях
Петербургский театральный журнал

ВОЗВРАЩЕНИЕ «ИДОМЕНЕЯ»

В Мариинском театре на волне празднования 270-летия Моцарта прошла премьера его оперы

«Идоменей», первый крупный оперный шедевр композитора, был представлен в Санкт-Петербурге практически день в день с его мировой премьерой, спустя 245 лет. Мир узнал эту оперу 29 января 1781 года (премьера прошла в Резиденц-театре Мюнхена), свежая премьера в Мариинке состоялась 30 января.

Двадцатичетырехлетний Моцарт писал оперу по заказу курфюрста Карла Теодора, за спиной у него было достаточно небольших опер, однако великая трилогия Ла Понте — еще впереди. Она-то и заслонила «Идоменея», хотя сам Моцарт детище свое очень любил и хотел увидеть на сцене в Вене, что произошло лишь раз, в 1786 году. Видимо, «Идоменей» с его барочной формой оперы-сериа и мифологическим сюжетом, несмотря на гениальную музыку, яркий драматизм и непрерывность действия, все же представлялся устаревшим.

Либретто зальцбургского аббата Джамбаттисты Вареско использовало готовые французские драматические переложения сюжета об Идоменее, входящего в цикл троянских мифов: критский царь Идоменей участвовал в разорении Трои, но его возвращение домой оказалось, как и у других греческих героев, достаточно сложным. Он пообещал Посейдону в обмен на спасение принести в жертву первого встреченного им на берегу человека, которым оказывается его сын, и тут уж мы попадаем в клубок знакомых сюжетов. Так что либретто оперы как раз и крутится вокруг дилеммы, стоящей перед главным героем, но в отличие от французских предшественников у Вареско все заканчивается благополучно: побеждает жертвенная любовь сына к отцу, невесты к жениху, и это уже христианский мотив. Оракул с театральных колосников провозглашает прощение, только «нечистый», отягощенный послевоенным посттравматическим синдромом Идоменей должен передать престол своему сыну Идаманту и Илие (в их лице еще и примиряются бывшие враги — греческий принц соединяется с троянской принцессой).

XX век снова открыл для себя актуальность оперы, которая заблистала на сценах международных фестивалей и крупнейших театров, а в 2009 году была впервые поставлена в Мариинском австрийским режиссером Михаэлем Штурмингером, дирижировал Валерий Гергиев, а мифологические герои предстали в современных одеждах. Сейчас «Идоменей» вернулся в новой постановке, где герои ходят в греческих тогах, этому предшествовало несколько концертных исполнений в предшествующие концертные сезоны.

Для постановки оперы был приглашен Роман Кочержевский, активно работающий в качестве режиссера и актера в Театре им. Ленсовета, это его дебют в опере. Конечно, миф интересен прежде всего своей универсальностью, а не бытовыми историческими подробностями, именно это делает его актуальным на все времена, но сейчас в Мариинском театре идут консервативным путем, и режиссер «рассказывает» историю Идоменея с самого начала, исходя из того, что публика подходит к опере «с чистого листа», и «список кораблей», который Мандельштам «прочел до середины», никогда и не открывала. Причем историческая подоплека событий идет сначала «прямым текстом» (проецируется на занавес) еще до увертюры, потом во время нее представляется уже визуально в картинках с солдатиками, Троянским конем и горящей Троей. Режиссер испытывает радость неофита, впервые открывшего школьный учебник истории Древнего мира. В попытке сделать все «понятным» итальянский текст сопровождается не только привычными субтитрами, но и специальными текстовыми «врезками», объясняющими содержание каждой арии. Новый перевод либретто и все русскоязычные тексты принадлежат драматургу Татьяне Беловой, но сам прием переизбыточен и отвлекает. Режиссер и сам в конечном итоге понимает, что его много, и, «вступая в игру», добавляет еще тексты с рассказом, что происходило в предыдущем акте, и это вызывает смех в зале.

Тем не менее новый «Идоменей» очень красив благодаря мультимедийной составляющей: виртуозному сценографическому видеомэппингу и свету Глеба Фильштинского. При этом декорации стилизованы под старинные литографии — однотонные, раскрашенные сепией или под цвет краснофигурных греческих ваз. В них меняется цвет и объем, особенно эффектен прием «летающей» камеры, которая приближает к нам остров Крит сквозь облака, проносит нас сквозь городской форум, мимо храмов с дорическими колоннами, вынося к гавани и, наконец, меняя ракурс, замирая традиционным рисованным задником. При этом декорации графичны, за единственным исключением: изображением чудища, напавшего на Крит. Впечатляет и скульптурная голова Нептуна, нависающая над героями, — цитата из классического спектакля Жан-Пьера Поннеля.

Театр собрал очень достойный состав из солистов Мариинского, в опере Моцарта есть где блеснуть — речитативы сменяются виртуозными ариями. Тенор Александр Михайлов честно справляется со сложностями партии Идоменея и убедителен сценически. Партия его сына Идаманта была написана Моцартом для контратенора, в Венской редакции — для тенора. Судя по списку исполнителей в буклете, где тенора и меццо делятся 50 на 50, театр пока не определился, каким путем идти, но оба первых спектакля в роли Идаманта блистала Дарья Росицкая. Вообще женские партии в опере богаты и разнообразны: нежная троянская принцесса Илия вышла в исполнении Екатерины Савинковой и Кристины Гонца, роковая мятущаяся Электра — в исполнении Анжелики Минасовой и Жанны Домбровской. Советника Арбака оба вечера исполнял Егор Чубаков, испытывавший сложности в своей ключевой арии. Единственный бас в опере — это голос оракула Нептуна, прекрасно исполненный опытным Ильей Банником. За пультом премьеры ожидали Валерия Гергиева, но оба вечера дирижировал Гурген Петросян, проведший спектакли профессионально, но без особого душевного участия.

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Добавить комментарий
  • (required)
  • (required) (не будет опубликован)

Чтобы оставить комментарий, введите, пожалуйста,
код, указанный на картинке. Используйте только
латинские буквы и цифры, регистр не важен.