Петербургский театральный журнал
Поиск

СПЕКТАКЛИ

ТЕАТР САТИРОВ ИГРАЕТ ЦВЕТАЕВУ

М. Цветаева. «Ариадна». Театр Сатиры на Васильевском острове.
Режиссер Светлана Свирко

Никто до молодого режиссера Светланы Свирко никогда не отважился разрушить представление о поэтической трагедии Марины Цветаевой «Ариадна» как об абсолютно несценичном сочинении. Пьеса была поставлена на сцене в первый раз с 1924 года, когда она написана. Главное событие в истории этого произведения произошло в театре Сатиры на Васильевском острове: миф о несценичности разрушен, дальше можно сколько угодно спорить о трактовках, философии, стиле и исполнении. Какая там «несценичность»: уже полвека любую реалистическую драму пытаются превратить как раз в такой поэтический сценарий! На самом деле, С. Свирко просто подошла к пьесе с обычных позиций сегодняшнего театрального сознания, для которого несомненно, что за стихами кроются мелодика и ритм, и они сценически содержательны не менее слов; что драматические отношения помимо реплик выражаются пластическими образами; что сюжет, запрятанный в сложном тексте, легко передается зримым действием; что беспредметный философский «второй план» современный режиссер показывает внефабульными метафорами.

Возможно, это не случайно: с премьерой «Ариадны» совпала защита диссертации Джамили Кумуковой о театре Цветаевой с точки зрения музыкальной концепции поэтической драмы. Сложность постановки этих пьес на сцене автор исследования объясняет тем, что театр не привык находить пластический эквивалент музыкальной формы драмы. Между тем, в лейтмотивах, ритмике, интонационных переменах поэтического диалога Цветаева заложила полноценную драматическую структуру, которую можно физически зримо осуществить на сцене, к тому же прямо словами подсказаны многие мизансцены, а то, что должно быть воссоздано воображением зрителя, поэт конструирует своими коронными средствами.

Светлана Свирко прочла «Ариадну» в духе игрового студийного театра. На сцене афинская молодежная тусовка. Полутанец, полупение, полугимнастика, полуэротика задуманы как фон и исток трагических событий. Многие строфы цветаевского текста пропеты в духе рок-оперы (на музыку, к сожалению, устаревшую на 30 лет и бедно инструментованную). Хор на сцене появляется и исчезает, играя разные роли. Этому хору «сатиров», разряженному в дионисийские скотские масочки, передана и роль Вакха в кульминационный момент, когда он убеждает Тезея уступить ему Ариадну для неземного блаженства и вечной молодости и красоты; так честный прямолинейный Тезей полностью «запутывается» — и показано это чисто театральным способом. Из того же багажа театральности и игры Ариадны с мячом, которые переводят психологические «сомнения» на язык пантомимы, и особо подчеркнутая роль Вестника, саркастически управляющего мифическим процессом из-за пределов основной игровой площадки (лицо артиста Артема Цыпина в странной полуразбитой античной маске-шлеме иногда принимает надменное, провидческое и несчастливое выражение, известное по фотографиям самой Марины Цветаевой).

Конечно, важнейший вопрос в успехе этих «олимпийских игр» — драматическая сила главных масок. Режиссер пошла, в общем, единственно понятным сегодня путем, назначая на роли молодых влюбленных персонажей-актеров того же возраста и темперамента. Подходящего Вакха, как было уже сказано, в труппе она не обнаружила и от этой роли, собственно, отказалась, воспользовавшись интересным театральным приемом. Зато Тезеев и Ариадн — четыре состава (студийный принцип в действии). Во всяком случае, Евгений Дятлов убедительно и легко играет этакого «воина-спортсмена», прямолинейность убеждений которого, в итоге, противоречит алогичной и иррациональной природе любви. Он даже представить себе не может, чтобы женщина решилась отказаться от гарантированного вечного блаженства ради неразумной земной любви к не-богу, и отдает ее другому из лучших побуждений, отдает «самоотверженно». Такова трагическая вина, как видит ее Цветаева: предательство в природе героев и победителей. Чувственную и метафизическую правду афродитиной любимицы Ариадны в игре Ирины Зубковой мы лишь угадываем. С психологической «подкладкой» сыграны Дмитрием Евстафьевым и Юрием Ицковым цари-родители Эгей и Минос, и они уверенно ведут в общей игровой партитуре мрачный мотив, намекая если не на трагедию, то, во всяком случае, на безрадостную басню.

Коварный Минотавр поэтической драмы — стихотворный текст Цветаевой — неожиданно оказался приручен молодыми актерами, он по большей части звучит живо, энергично, эмоционально, музыкально, ясно и наполненно. Стихи чувственные, изысканные, принадлежащие поэзии начала ХХ века, входят в стилевое несоответствие с атмосферой тюзовской сказки, иногда возникающей в действии. Режиссера, кажется, как мифический рок, преследовали «комплексы» сложности поэтической трагедии для простого зрителя. Вот так же неизлечимо заурядная мужская суперменская природа отняла счастье у непонятой, необычной цветаевской героини. Впрочем, веселые сатиры еще шесть веков назад разыгрывали истории про подвиги Тезея не вполне всерьез.

В указателе спектаклей:

• 

Комментарии (0)

Оставить комментарий

Оставить комментарий
  • (обязательно)
  • (обязательно) (не будет опубликован)

Чтобы оставить комментарий, введите, пожалуйста,
код, указанный на картинке. Используйте только
латинские буквы и цифры, регистр не важен.