Петербургский театральный журнал
Поиск

ПУТЕШЕСТВИЕ ИЗ ПЕТЕРБУРГА

ИСПЫТАНИЕ ВЕРНОСТИ

И. Дунаевский. «И вновь цветет акация… ».
Краснодарский государственный музыкальный театр.
Режиссер Борис Цейтлин, либретто Михаила Бартенева,
художник Владимир Арефьев, дирижер Георгий Аверин

У меня по поводу оперетты две новости — плохая и хорошая. Начну с первой, которая вроде бы и не новость, а так, общее место — жанр оперетты в нашем отечестве не то чтобы умирает, но пребывает в глубоком кризисе.

Да и не было в русской жизни предпосылок для его поддержания, а тем более развития. Не похожа русская жизнь на парижскую или венскую, которые, собственно, и породили оперетту как весьма своеобразный способ ее отображения — с брызгами шампанского, канканом и вальсом, специфическим юмором, легким флиртом, осмеянием пороков жизнерадостной буржуазии с ее твердой моралью, лихостью травестирования мифов и соединением влюбленных вопреки любым социальным различиям…

Русский театр остался кафедрой, с которой смеяться уместно и желательно только сквозь невидимые миру слезы. В русском языке так и не нашлось аналога слову «charme», которое в оперетте так многое объясняет. К русским опереточным примам этот самый шарм никак не приспособить. Бывали, конечно, у нас актрисы очаровательные и вполне прелестные, бывали пикантные и даже порочные. Но без того отстраняющего флера, который обволакивает любого качества обаяние дымкой загадочности…



Д.Калганова (Тоня).
Фото Т.Зубковой

Д.Калганова (Тоня). Фото Т.Зубковой

Великий пролетарский писатель как-то сказал, что все женщины актрисы, а русские женщины по преимуществу драматические актрисы, — и был прав… У нас уклон из мелодрамы в драму, из несерьезности в серьез, из очаровательной поверхностности в глубины… Балансировать на грани мы не умеем.

Не удивительно, что русская композиторская мысль на оперетте не сосредоточилась и классикой жанра потомков не одарила. Вспомните, в период от Оффенбаха до Кальмана — ни одной русской оперетты, соответствующей рангу золотого фонда. Классический репертуар сегодняшних театров — исключительно импортный товар. А чужое оно чужим и остается, особенно если не укоренено, не впитано органически в собственные традиции жизни и театра. Отсюда бесконечные фальшь, натужность и штамп, приятная мина при плохой игре. Можно ли имитировать то, что доподлинно не знаешь, не чувствуешь, что отсутствует даже в генетической памяти, не соответствует русской ментальности?

Нет, имитировать, конечно, можно все, что угодно, особенно в эпоху постмодерна, но не удивительно ли, что оперетта в рамки искусства у нас «влезает» нечасто? Вечно кто-нибудь или что-нибудь «выпирает» — то оркестр уровня садово-паркового хозяйства, разбитый разговорными текстами вокал, то псевдоинтонированность диалогов, лишенных нужного темпа, легкости, непринужденности, то наряды плохого вкуса, то манеры… Бессмертная Элиза Дуллитл выглядывает из наших графинь и маркиз в самые непредсказуемые моменты. А точнее, выглядывает кухарка Лиза отечественного производства. И для нее даже старинное амплуа субретки — слишком высокая ступень театральной лестницы.

Тут никакой ретростиль не спасает, потому что самого стиля не явлено. Тут никакая ностальгия по жанру не помогает, потому что невозможно вздыхать о том, что неизвестно, что так и остается фантомом. В общем, мрак, как сказала бы Эллочка Щукина.

Все вышеизложенное относилось к плохой новости. А хорошая всему вышеизложенному несколько противоречит или продолжает ее подобно тому, как бывает с недостатками, кои продолжают достоинства.

Так вот. Русская жизнь оперетты не породила, остановившись для своего воплощения на отечественном водевиле. Оперетту породила эпоха советская — вместе с утопическими мечтами о лучшей жизни и деятельным ее строительством на киноэкранах и театральных подмостках.

Сцена из спектакля.
Фото Т.Зубковой

Сцена из спектакля. Фото Т.Зубковой

«Мы рождены, чтоб сказку сделать былью» — с пафосом пела страна свою «Оду к радости». Смеяться сквозь слезы уже официально не позволялось. А быт за колючей проволокой появлению сказки как никогда способствовал. И зашагали по экранам светлым путем по Волге-Волге веселые ребята прямиком в цирк. И праздновали за изобильными столами кубанские казаки производственные победы свинарок и пастухов.

Подобно тому, как Оффенбах творил мир парижской жизни, а Штраус запечатлевал в звуках сказки венского леса, И. Дунаевский с Г. Александровым создавали свой миф — вечный праздник труда и отдыха советского народа. С той лишь разницей, что их западные коллеги имели некие опоры в современной им действительности и были к ней критичны или восторженны, а отечественным собратьям оставалось придумывать основания для праздника самим, руководствуясь единственной реальностью — чувством духовного подъема, которым жило общество, невзирая ни на какие препятствия.

Сцена из спектакля.
Фото Т.Зубковой

Сцена из спектакля. Фото Т.Зубковой

Трагическая советская эпоха породила самый веселый в русской истории жанр — кинооперетту. И выразила в ней свои чаяния так талантливо и вдохновенно, что кинооперетта стала истинной классикой — с великолепного качества музыкой, развитой музыкальной драматургией, сольными, ансамблевыми и хоровыми сценами — всем, чего недоставало водевилю, чтобы подняться в иерархии жанров рангом выше, и что удалось, когда западные образцы опереточного жанра уже уступали место мюзиклу.

Легкий жанр реализовал себя в кино в большей степени, нежели на сцене. Хотя и здесь у того же И. Дунаевского аж 15 сочинений. Но если фильмы смотрятся с неиссякаемым удовольствием по сей день, более того, дистанция времени и духовный опыт поколений дает им «приращение смысла», привносит новое знание об эпохе и делает классику классикой, то сцена оказалась коварнее. Где сегодня можно увидеть «Золотую долину» и «Вольный ветер» с их кошмарными либретто? Редко мелькнут «Ножи» и «Женихи», чуть чаще — «Белая акация»… Последняя по части либретто также не вызывает непреодолимого желания узнать, как справится китобойная флотилия с планом улова или убоя китов…

Впрочем, стоп. Именно «Белая акация», а точнее спектакль Краснодарского музыкального театра под названием «И вновь цветет акация… », вызвал к жизни предшествующие строки и воплощенные в них умозаключения о судьбе жанра. Потому что в кои-то веки раз получился хороший спектакль по советской классике, которая, казалось, свой статус классики давно утратила, канув в лету. А спектакль получился во многом потому, что режиссер Б. Цейтлин с помощью самого себя и драматурга М. Бартенева поступил с оригиналом свободно диалогически. Переписал либретто Вл. Масса и Мих. Червинского, поменял время действия пьесы и сочинил историю про то, как в годы скорее всего 1930-е некий одесский театр ставит сочинение И. Дунаевского. Вернее ставит сразу много сочинений И. Дунаевского — совершенно вне зависимости от того, когда они написаны — будь то музыка к фильму «Дети капитана Гранта», или «Весна», или «Испытание верности».

Сцена из спектакля.
Фото Т.Зубковой

Сцена из спектакля. Фото Т.Зубковой

Спектакль создан к  100-летию со дня рождения композитора, но посвящен не только ему — Времени, Истории, Эпохе. Он лишен одного привычного недостатка, о котором я уже сожалела выше, — в нем нет имитации несуществующего, неизвестного, придуманного и искусственного. В нем, напротив того, — все узнаваемо и знакомо.

Развешенное на веревках белое белье, задубевшее на ветру, опоясывает сцену. Допотопные пляжные топчаны разложены на планшете в строгом порядке комнатенок всеобщей коммуналки. Каждый владелец топчана — жилплощади индивидуален, неповторим и абсолютно типичен. Вот любовник пробирается по утру на выход — его примерно так и окликают: «Товарищ любовник, это не ваш носок?» Живет здесь еще толстяк с утюгом и женщина в халате. (Это, кажется, в ее кашу все время убегает кофе режиссера театра оперетты с адекватно замысловатым именем Аристарх Савельевич. ) Строевым шагом возвращается с важного дежурства военный в коже, шлеме и с планшетом и рушится спать лицом вниз. Имеются также: девушка в заграничном нейлоне, тщедушный шахматист, решающий задачи синхронно с Ботвинником и Смысловым, внук суфлера Мотя, пиликающий на скрипке «Сурка», потому что хочет быть Ойстрах, как говорят в Одессе. Вся эта туча действующих лиц — с именами, обозначенными в программке, и без оных — типа «голый в простыне», «длинный», «бородатый», «алкоголик», «дама в папильотках» — живут своей привычной, насыщенной подробностями жизнью. Встают, одеваются, дожидаются очереди в туалет, ругаются, сетуют на отсутствие воды в приморском городе Одесса, делают утреннюю гимнастику и репетируют какой-то самодеятельно всеобщий спектакль. При этом провожают в рейс реальных моряков, танцуя прощальный вальс, как в «Оптимистической трагедии», и встречают реальных моряков — со съемками хроники, как в «Броненосце Потемкине». Коляска с младенцем катится вниз по подиуму, и катится, почти попадая под колеса, оператор с кинокамерой и красным носом клоуна.

Вообще, в этой «Акации» искусство постоянно путается с жизнью — перепутывается. То коммуналка, то театр, то палуба корабля — она же декорация спектакля, который репетируется, то подиум — будто потемкинская лестница, и паруса судов китобойной флотилии, которая вряд ли ходила под парусами. Но это же алые паруса, хотя и белого цвета…

Сцена из спектакля.
Фото Т.Зубковой

Сцена из спектакля. Фото Т.Зубковой

Так же ровно перепутываются герои и маски, люди и театральные амплуа. За Тоней постоянно приглядывает карнавальная троица в нелепых париках, готовая побрызгать водой из ведерка, дабы образовать мини-шторм. (Большой шторм — финал второго акта — изображают в лучших традициях гранд-спектакля — и воды не в пример больше, и влюбленных героев раскачивают на капитанских мостиках-люльках от души. ) Костя появляется этаким гоголем — героем любовником с нарочито мишурным золотом на кителе. Ясно, что он тут поначалу герой картонный — из оперетты. А потом вполне даже оживет и оседлает пианино, как гимнастического коня, чего картонный персонаж сроду бы не сделал. Лариса все время играет в опереточную примадонну. Доигрывается до потери себя, своей любви. И это тоже сыграно.

С Яшкой-буксиром режиссер обошелся лихо. Ну как его представить иначе, чем делал М. Водяной? После него все не Яшку воспроизводят, а Водяного в роли Яшки, что обречено — Водяного-то нет… А тут никакого намека. Эскиз. Функция — молодой артист из профкома и партячейки неудачно пытается играть Яшку. И так у него плохо получается, что без показа не обойтись. И тогда Аристарх Савельевич (помните — тот, что от имени старой опереточной гвардии ставит «Акацию») демонстрирует класс. «Посмотрите, ветер тучи нагоняет» — на всю катушку, с канканом, визжащими девочками в воланах и перьях. Нате! Не дуэт — символ оперетты как таковой.

Музыка И. Дунаевского — тоже символ и главный герой спектакля. Не без азарта сыграна оркестром театра под руководством Г. Аверина. Напора, правда, чуть недостает в финале первого акта — когда надуваются паруса и раздается трубный глас увертюры к «Детям капитана Гранта». Должно бы захватывать дух — все здесь сделано, чтоб мурашки по коже, но, увы… Явно не хочет дирижер аналогов с привычной опереточной трескотней оркестра, грубой и прямолинейной. И есть в этой позиции своя правота — в пользу мягкости звука и преобладания пиано над форте. Но хоть раз два форте должны звучать как два форте… Тем более, что и финал решен на истаивающей в пианиссимо ноте.

В итоге, казалось бы, чего проще — играем в оперетту, живем опереттой. Но так только на первый взгляд. Потому что на самом деле живем внутри эпохи и ее искусства, живем собственным знанием, опытом, ассоциациями. Живем собственным, своим, выстраданным, а не сымитированным. Все это сплетено в неразрывную ткань — художественную ауру спектакля. Не придумано — рождено и греет душу. И песня про Одессу — греет, и «На приморской улице акация цветет» — греет.

Я не хочу сказать, что краснодарский спектакль — беспроигрышный рецепт реанимации жанра. Давайте, мол, перепишем все, добавим еще музыки, уберем чуть текста. В конце концов все уже пробовали — переписывали, добавляли, сокращали. Театр в театре использовали на все сто, и репетиция, которая и есть спектакль, — не новость. Новость, когда из всего этого «сора» культуры вырастает искусство. А в нем, как известно, никакие рецепты не действительны.

Апрель 2000 г.

В именном указателе:

• 

Комментарии (0)

Оставить комментарий

Оставить комментарий
  • (обязательно)
  • (обязательно) (не будет опубликован)

Чтобы оставить комментарий, введите, пожалуйста,
код, указанный на картинке. Используйте только
латинские буквы и цифры, регистр не важен.